中国の春節でも日本と同じく、

縁起を担いだ食べ物が好んで食べられるそう。

今回はほんの一例ですが、

縁起を担いでよく用いられる食材をご紹介します♪


尾頭付きの魚

年年有余(余裕ができますように)

は同じ発音なので、

今年も余裕が出来るように願いを込めて食べる。

因みにレンコンも、

「蓮が花咲きレンコンが出来ればそこに鯉もいる」

という事から同じ意味で食べられる。


鶏 肉

吉祥如意(万事めでたく順調であるように)

中国語のは同じ発音。


年糕(もち)

年年長高(年ごとによくなる)の期待を込める
は同じ発音。


葱(ねぎ)

聡明(聡明である)の意味で食べられる。
中国語では同じ発音。


蘿白(ダイコン)

好彩頭(幸運な)の願いが込められる。
大根は別名菜頭ともいい、

中国南方では正月に蘿白(ダイコンもち)を食べる。


桔子(みかん類)

大吉に通じて縁起がよい。


蘋果(リンゴ)

平安に通じる。
中国語では同じ発音。


髪菜(一種の藻)

発財(金持ちになる)の意味がある。
中国語ではそれぞれ同じ発音。


蓮子(ハスの実)

連生貴子(良い子が生まれる)

は同じ発音


棗子(なつめ)

早生貴子(早く子宝を)

は同じ発音。

結婚式に食べられる事も多いそう。


瓜子(南瓜等の種)

瓜熟蒂落(時期が至れば事は自然に成就する)


糖、甘いもの

甜蜜(甘い、心地よい)に通じ、好まれる


如何でしょうか?

中国人も縁起担ぎが大好きなのがよく解りますね~ひらめき電球

他にも色々と有ると思いますので、

知ってる方は是非コメントを!!