今日は夜勤。夜勤までのこの平日 真昼間
にゴミ収集車がゴミを回収に回る音を聞きながら、タラタラネットする
この時間!! シフト制の特権やね
そう、昨日の英会話のレッスンにて・・・
不調だったせいか・・・??
全然言葉が出てこなくて、
は??
的な顔を幾度とされた
私の表現が回りくどいのか、単語をチョイスし間違えているのか・・・
いや、全部なんだろうけど
日本語→英語 へと直訳してしまおうと しちゃうんだな(不可能なのに)
電子辞書を購入してから、やたらと会話の途中に
「和英辞書」を取り出すようになった私。
そんな私の姿が目に付いていたのか、
昨日ついに
『和英辞書・英和辞書は使ってはいけない
』
と言われてしまった
間違った表現を覚える上に、辞書を引けばいくつもの単語が出てくるから、チョイスを間違えると
全く違った言葉になる。
英和と和英 を使って会話をしようとしてはいけない!
英英辞書 を使うんだ
と。
有能な私のG7001 ちゃんには Oxford English Dictionary が
そうかぁ・・・英英なんていつ使えばいいかわかんなかったけど
確かに発音が書いてあったり、英和に比べてシンプルで読みやすいかもぉ(勘違いかな
)
こんな状態でホントにオペアになれるんだかっ・・・
不安で不安でしょーがないけど、
勉強してると、新しい発見や理解 に出会えるから・・・やっぱ、やめられねっす
あと、英語の好きなトコは、
日本語みたいに繊細で、奥ゆかしい表現や言い回や単語は少ない?けれど
シンプルなゆえに 褒められたり、慰められたり、勇気付けられた時に
わかり易くって 嬉しいとこ。伝わりやすい。ストレートなんだ!!
って、昨日先生と会話していて 感じたよ。
あぁ私もそんなふうに 喋って み・た・い