傷の痛みも随分と和らぎ今では1人スーパーに買い物に行ける様になりました。
ただし、重くなりすぎない程度の量しか購入出来ませんが。。。

「歩くのも治療の内」と思い、毎日コンビニやスーパー等に出かけるようにしていますが、お腹周りに傷を保護する為の腹帯(コットンガーゼで出来たマジックテープ式の腹巻きです)を巻いているため洋服が限られてしまいます。

もともと、洋服にパリエーションの無い私、腹帯をしたまま出来るスタイルはたったの1スタイルのみです。

ガウチョパンツ+Tシャツ

Tシャツは2種類を交互に着回していますが、ほとんど、いや全く、同じスタイルです毎日。

腹帯は多分そろそろ外しても良いのかもしれないけれど、外したとしてもちょっとまだジーンズのようにハードにウエスト周りを締め付けるような洋服は着れそうもありません。

毎日、同じスタイルでそろそろ自分で飽きて来たし

なんか、安いワンピでもかおうかなぁ
先日、ダーリンが仕事を終えてそのまま職場仲間と飲みに行ってしまったので、1人で夕飯を食べながらDVDを観た。

「チョコレート ドーナツ」という邦題の映画。ゲイのカップルがダウン症の子供を法的手続きを取って育て始めるが1年後、突然その子供を取り上げられしまいその子の親権を巡って裁判で戦うお話。とても感動的なお話でした。

後でダーリンにこの映画がハッピーエンディングではなかったのでがっかりしたと話すと、ゲイの人たちはまだまだ世の中から差別的偏見で扱われているからハッピーエンディングは難しいと思うよ。とダーリン、で、なんてタイトル?

「チョコレート ドーナツ」

え”!?(ダーリン明らかにショック状態)

「チョコレートドーナツ」って他にも意味があるらしい。そして、それはとても下品な意味で使うらしい。(詳しくはネットで調べて下さい。)

なぜ、邦題が「チョコレートドーナツ」になったのか?
ダウン症のマルコが喜んで食べてたのが「チョコレートドーナツ」別の意味を知らない人からすればほのぼのとかわいいタイトルに感じるー私も実際このタイトルに何の違和感も無かったーだけど、知っている人にしたらとても不快に感じるタイトルです。

他にも意味があるなんて知らなかったから許される?

タイトルってその作品にずっと就いて回るもの、いや、それ以上に作品を象徴する言葉であるべき物だと思うので、もうちょっと、ちゃんと邦題考えてほしい。

原題のとおり ANY DAY NOW の直訳 「今すぐにでも」で良かったんじゃないかと思う。





食材のストックも少なくなり、重たくなると1人ではまだ持ち帰れない為スーパーでお買い物をする訳にも行かず昨夜は外食に決定!!

普段からあまりイタリアンなレストランに行きたがらないダーリンが昨日は珍しく、ココに行っても良いよと言うのでいつも通りかかるちょっと気になっていたイタリアンっぽいレストランに入りました。

しかし、料金の割には特別おいしくもなく近年おいしくなって来たコンビニのパスタと同レベル?これなら私にも作れるレベルでした。

最初に出て来た「野菜のトマト煮」このレストランでは英語の表記もいておりたしか
Baked Vegetables with Tomato Source
で、食べてみると野菜はブロッコリーと少しのグリーンアスパラがトマトソースに浸っていて焼きました主張のチーズが上に乗っかってた。

まずくはなかったけど、野菜は「焼いた」では無く明らかに茹で野菜しかもほとんどブロッコリー。

ココでダーリンの発言開始

日本人はお店にクレームしたがらない事は知っているけどここがカナダだったら僕は間違いなくクレーム付ける。
Baked Vegetables って書いておきながら、茹で野菜だしVegetablesって書くんだったらもっと色んな野菜が入っているべき、これだったら
Boiled Broccoli with Tomato Source じゃね?

確かにそのとおり、そしてまずそうな一品メニュー

引き続きダーリン物申す

英会話のクラスしてても、海外旅行中に飛行機が定刻に飛ばなかったりするとクレームするよね?と生徒に聞くとその生徒は頭を横に振るんだ。
クレームの言い方とか勉強しますか?と聞いても頭を横に振る。どうしてクレームを言いたがらないのか理解に苦しむよ。

ココで私

多分相手の気持ちを考えすぎているんだと思う。今日TVでもクレームが話題になっていてその番組の出演者のほとんどがクレームしないって言ってたよ。
それから、グァムのリゾートで働いている韓国人の女の子が書いた記事がネットに載っていて、韓国人客と日本人客の比較をしてた。韓国人は常にクレーム付けるけど日本人はほとんどクレームしない。けれど、日本人の怖いところが彼らは帰国した後ネットからクレームを付けるんだって。

目の前の人に向かっては言いたくないんだね。

「日本人って思っている事を言わない」って海外の人から批判されるけど、なるほどその通りだね。