初めての方はまずこちらからお願いします。

⇒マレーシア移住2008年序章

 

  2008年4月22日 マレースラング

マレーシアは英語が通じる国で良かった・・・と改めて思った。

でもこれがタイだったら、全てのコミュニケーションに倍以上の時間が必要だったはずで。。。

それにしてもイギリス領だったからなのか、ここの方はスラングをあまり使わないですね。

 

でもみんな変な英語を使います。文章の最後に「ラー(lah)」を付けるの。

 

「OKラー」

「Noラー」

「She is my friend ラー」

ラーってどういう意味?と聞いたら、特に意味はないそうです。地方の訛り的な?

 

変なの!!

実は今、自己流でマレー語を勉強しています。さっぱり分からん。辞書を引いて、調べた単語には印をつけてるんだけど同じ単語を何度もひいてる。

だめだこりゃ。