How's it going, mate?
豪州・台湾帰り、英語コーチの
川島浩一です。
☆詳しい自己紹介はこちら


プロフィールの写真を
変更しました。
良かったらご覧ください。


先日、外で仕事で有りましたが、
丁度待ち合わせ場所の近くで
働いていた友人がいましたので、
お声を掛けてお昼ごはんを
食べに行くことにしました。


予定より待ち合わせ場所に
早く着いたので、
久々に周りを散歩しました。


そのときに面白い看板を見つけました。
あなたならこれを見てどう思いますか?





私が気になったのは、translationです。
translationは翻訳と言う意味です。


英語で書いていて、翻訳メニューがある
ということは英語メニュー以外の
物があるという意味になりますね😂


We have a English menu.
又は
English menu available.
の方がわかりやすいと思いました。


おそらく、日本語の感覚で
外国語のメニューがあります。
と伝えたかったんでしょうが、
英語で外国語メニューありますって
ちょっと不思議ですよね。


外国語で書く時は
まず相手の立場に立って考えるのは
大事です。


ご覧頂き有難うございました。




英語コーチングの詳細はこちら
台湾中国語のサービスはこちら