How's it going, mate? 豪州・台湾帰り、英語コーチの 川島浩一です。 ☆詳しい自己紹介はこちら プロフィールの写真を 変更しました。 良かったらご覧ください。 先日、外で仕事で有りましたが、 丁度待ち合わせ場所の近くで 働いていた友人がいましたので、 お声を掛けてお昼ごはんを 食べに行くことにしました。 予定より待ち合わせ場所に 早く着いたので、 久々に周りを散歩しました。 そのときに面白い看板を見つけました。 あなたならこれを見てどう思いますか? 私が気になったのは、translationです。 translationは翻訳と言う意味です。 英語で書いていて、翻訳メニューがある ということは英語メニュー以外の 物があるという意味になりますね😂 We have a English menu. 又は English menu available. の方がわかりやすいと思いました。 おそらく、日本語の感覚で 外国語のメニューがあります。 と伝えたかったんでしょうが、 英語で外国語メニューありますって ちょっと不思議ですよね。 外国語で書く時は まず相手の立場に立って考えるのは 大事です。 ご覧頂き有難うございました。 英語コーチングの詳細はこちら 台湾中国語のサービスはこちら