Christianが"Wong and his wrong don't make a right."と言ってみんなが受けていた。しかし説明してもらわなければ僕には理解できなかった。内輪話といってしまえばそうなのかもしれないが、"Two wrongs don't make a right."という英語の言い回しを知っていることが大前提である。中学校の数学で、時々、2度の過ちのために運良く正解と同じ解答が出るようなことがあった。しかし、常にそんなことが起こるわけではないし、そうやって出された解答は正しいように見えても実は誤りである。"Two wrongs don't make a right."とはこのようなことを指しているのだろう。Christianは「誰かに殴られ、殴り返すことは"right"ではない」という例を挙げてくれた。さて話を元に戻すと、Wongという恐らく中国系の研究者が、誤った手法で何らかの実験データを出し、それが全く役に立たないことを皮肉っていたのだ。"Wong"と"wrong"とでは違うような気がするが、「中国人は同じように発音するから」などという、神経質な人が聞いたらやや差別的に聞こえるかもしれない発言があったが、しょせん、内輪のジョークとはそんなものだろう。