僕は毎朝、どんなに寒くても、窓を開けて換気しないと気がすまない。ところが冬になるとそうもいかなくなる。凍り付いてしまって、どうにもこうにも開かなくなるのである。Torontoの冬はそんなことがしょっちゅうなのだが、今年はエルニーニョ現象のためか、観測史上最大の暖冬で、過ごしやすい冬が続いていた。そして今朝、今シーズン初めて窓が開けられなくなった。そのことを職場で話していたら、"frozen shut"という言葉がでてきた。"My windows are frozen shut."と言えばいいのだ。カナダはもちろん、米国にも、日本と比べると寒い地域は多く、そこに住んでいる人の数は比べ物にならないくらい多い。「凍り付いて窓などが開かない」ことを日本語で端的にどう表現するのか知らないが、英語にはいい表現があった。ウェブサイトを見ると、車の"frozen shut"の話がたくさん出ている。コンピュータが"hang up"することを"freeze"とも言うので、"My Windows XP was sometimes frozen shut."と言ってみたら、意味は取ってもらえたようだが、まともには通じていなかった。