THE MAN IN THE ARENA | 神泉で働くイノマル社長のブログ

神泉で働くイノマル社長のブログ

イノマルコンサルティング代表取締役のブログです。

およそ、100年前。
ルーズベルト大統領のスピーチに、「 THE MAN IN THE ARENA」というくだりがあります。

直訳すると、
「舞台の上に立つ男」という意味です。

俺は舞台に立っているか?
いつも自分にこの質問を投げながら生きていたい。

舞台の上の男 (ルーズベルト大統領のスピーチより抜粋)

批判するだけの人はどうでも良い。それは勇気ある男の失敗を笑う人、勇気ある行動の欠点を指摘する人のことだ。すべての功績は舞台に立っている男のものである。その男の顔は埃と汗と血で塗れているだろう。その男は強い決意を持って努力し、時には間違いを犯し、何度も至らない思いをするだろう。なぜなら、努力には失敗と間違いが付き物だからだ。しかし、その男は善行のために努力し続け、燃えるような情熱を持ち、献身的で、大義のために身を捧げる者である。成功した場合は勝利の喜びを知り、たとえ失敗したとしても、大いなる冒険となっているだろう。そうような男は、冷たくて臆病な魂と一緒になることはない。なぜなら、彼らは勝利も敗北も知らないのだから。



THE MAN IN THE ARENA

THE MAN IN THE ARENA (原文)
It is not the critic who counts; not the man who points out how the strong man stumbles, or where the doer of deeds could have done them better. The credit belongs to the man who is actually in the arena, whose face is marred by dust and sweat and blood; who strives valiantly; who errs, who comes short again and again, because there is no effort without error and shortcoming; but who does actually strive to do the deeds; who knows great enthusiasms, the great devotions; who spends himself in a worthy cause; who at the best knows in the end the triumph of high achievement, and who at the worst, if he fails, at least fails while daring greatly, so that his place shall never be with those cold and timid souls who neither know victory nor defeat.