慣れない分野 | は じ め て く ら ぶ

は じ め て く ら ぶ

英語翻訳者ときどきニセ料理人・園芸小僧が、
仕事、ことば、好きな食べもの、花、音楽などについて語ります♪

慣れない分野の翻訳はきつい……。
知らないなりに、このようにしか訳せないだろうと訳語を決め、
その訳語でおかしくないか、ネットで確認します。

は? 図書館? そんなところへ行く時間はありません。

数時間から半日後、もしくは翌朝には納品ですもの。
短い時間内にネットで調べ尽くし、あとはエディターさんの
プロの技に頼ることになります。

ヘンテコに直されてるなーと稀に思うこともあるけれど、
たいていは、「ほー、なるほどね。さすがー」となります。
そりゃあ、こなしてる数が違いますもんね。

しかし、慣れない分野はきつい……。
今日は思いっきり疲れました。

あまりに疲れたので、昨日のタコス風の残り(チリ風かな。
赤インゲン豆と牛ひき肉をタコス・シーズニングで煮たのを
トルティーヤチップスと共に食べる。ベランダのレタス付き♪)
と、買ってきた餃子と鉄火巻、おしんことバナナの夕食でした。

あ、じゃがいもとワカメのおみおつけだけ、がんばって作った♪

↓どうぞヨロシク♪
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村