台湾の友人とLINEでやり取りしていて、台湾語は勉強すればするほど面白いよ、という意味で
越學越覺得有趣。
と書いたら、
越學越感覺趣味。 か、
感覺越趣味。
だね。と直された。
中国人の友人にもきいてみたら、最初の私が書いた文も文法的には何ら問題ないと。でも自分なら
越学越有趣/有意思。か
我觉得(感觉)越学越有趣/(有意思)。
と言うね。と教えてもらった。とにかく先に「我觉得」を言う方が自然な気がする…ということでした。
でも
总之,都行。
らしいです♡
台湾の友人とLINEでやり取りしていて、台湾語は勉強すればするほど面白いよ、という意味で
越學越覺得有趣。
と書いたら、
越學越感覺趣味。 か、
感覺越趣味。
だね。と直された。
中国人の友人にもきいてみたら、最初の私が書いた文も文法的には何ら問題ないと。でも自分なら
越学越有趣/有意思。か
我觉得(感觉)越学越有趣/(有意思)。
と言うね。と教えてもらった。とにかく先に「我觉得」を言う方が自然な気がする…ということでした。
でも
总之,都行。
らしいです♡