sheepをめぐるadventure | GhoST GiRL

sheepをめぐるadventure

英語の先生と話したときに、
「日本の本結構読んでるよ。"I am cat"とか。」
「それ知らない。どんな本?」
「え、知らないの?すごく有名なやつだよ?」

$GhoST GiRL

もしかして、
I am cat = 吾輩は猫である ですか?

ええええ。
絵本でも読んだんか?と思ったじゃん。I am catて。
英訳するとこんなにも貫禄なくすもんなんですね。

普段教わってる先生じゃない日本語まるで話せない人なんで、
昔言葉の良さを説明出来ないから残念ながら伝えるのを諦めた。

「吾輩は猫である」って一言の風情とか趣とか、
伝わらないんだろうなーと思うと、私日本人で良かったなと本気で思うわ。
日本語の味わい深さサイコーブラボー。

この奥深さが分からないなんてマジ可哀想…
と、普段英語が不自由すぎる分、こと日本語に関してはちょっと上から目線になってみました。(心の中で)

村上春樹も好きだそうで。私も英語版も少し挑戦してみたことあるけど、
あの独特な比喩とか婉曲表現とかが英語にするとシンプルすぎる気がして、
ちゃんと伝わってるのかなってとこ疑問ですね。
…英語にも婉曲的な言い回しはいっぱいあるとは思うんですが。

デヴィッド・リンチって難解なイメージでいまだに映画見たことないんですよね。
先生が、そんなに難解じゃないし村上春樹の世界に似てるとこあるからきっと気に入るよーと。
今度見てみようかな。新しい映画もそろそろじゃなかったか?
私ハマるとその監督の映画ばかり鬼のように見るからなぁ…睡眠時間けずってでも。ハマるのも怖い。

その人はアート系の草食系って感じ。セントマーチンズ卒だしな!
リーズ出身でThe FallとJoy Divisionのファンというマンチェ産バンド好き。
マンチェ素晴らしいね~Smiths最高だね~Buzzcocksもいいよね~
あのアルバム聴いた?ギグみたことある?って感じで、お互い言葉不自由でも
音楽・映画と共通な話題があればなんとかなるもんだなー。UKロック話楽しい!!
でも日本語使えないんじゃ授業キツいので、先生にならなかったわけですが。

まぁなかなか成長がみられない私ですが頑張るよ。
過去形と現在形しょっちゅう言い間違えてるタイムトラベラーだけど頑張るよ。
要らんbe動詞つけてはWhaaat?!言われてるけど頑張るよ。
自分が勉強できない人間だってことすっかり忘れてたんですね。


$GhoST GiRL

最近のマードックのtwitter見ていると、
Gorillazのワールドツアー、もしかして日本にも来るんじゃないか??
という期待がふつふつと湧いてきてドキドキ。
メンバー&ゲスト、バックバンドと相当大人数っぽいので難しい気もしますが
オーストラリア周りつつアジアにも寄るパターンは多いしね!期待しよう。

マードックのつぶやき、キャラ作り徹底していて面白いです。
プラスティックビーチ島の話や、ステージに出てこない理由がロシアンスパイに追われてるからとか、
想像力たくましくて面白いなと思うんですがあれ誰が書いてるのかな~。ジェイミー?

シムノンさんとヌードルちゃん。
ヌードルちゃん、何気にちゃんと成長してる?
GhoST GiRL