現在、化学系の検査関係の通訳を任されているありたんです。

そのありたんが、通訳中に気付いたことがあるそうで。。。。


ガーナ人の検査技師に、液体濃縮方法の指導の通訳をしているときのこと。


濃縮=Concentrate という単語なのですが
(例:濃縮果汁100%ジュースは、英語で100% Concentration Juice と言います)


Concentrate って、集中という意味もあります。




で、液体を機械に入れて、 濃縮させるという行為で



 プリーズ concentrate なんとかかんとか。。。。と伝えるそうです。


すると。。。。。

ガーナ人技師は、このように集中するそうです! 

ちこたんだもの。。-ありたんの通訳

 
写真だからではなく、本当に、固まって動かないらしい。。。(爆)



ありたん、そんな風に説明してくれ、大笑いしたのですが

本当は、集中せざるを得ない理由があるのだそう。



異なる液体を分離をさせることができる機械。。

液体(成分?)により沸点が違うため、


温度と圧力をコントロールする必要があるらしい。。



 ふ~~ん、なるほどぉ~~ カーチャンも勉強になる!


更に、ありたんが説明してくれた。



ある溶媒を取り除くため

温度と圧力を調整しながら

沸点をコントロールして

ハツジョウさせなければいけない。


 



はてなマーク


発情 ラブラブ!DASH!  っすか???
                   





そ、それって、もしかして、蒸発。。。。 じゃないですか???得意げショック!にひひ 

 

ちこたんだもの。。-ありたんの通訳

この日、ありたんは、こんな風に、”発情” させていたのでしょうか。。。





温度と圧力で

沸点こんとろーーーーるビックリマーク


YES! こんせんとれーとぉぉ 



発情  アップ  あせる 

             

              溶媒取り除き完了!      




カーチャン、心配です。。σ(^_^;)