ガーナは発展途上国である。

教育を受けたことのない人、つまり未就学者の割合は、総人口の半数以上。。
ちらっとでも学校に行ったことのある人は、この割合には含まれない。


ってかさぁ、そんなデータって、実は、確実なもんじゃないのがガーナなんだけどね。。
でも、データを意識するようになったガーナは、それなりに前進中♪



と、それは、さて置き。。。


ま、ちゃんと教育を受けてないせいなのか、
英語のスペルに沿って、ちゃんとした発音しないのがガーナ。

だから、まともに直訳で話をしてると、訳わかんなくなることがたくさん。


ガーナ英語で

I aks you.....

と聞かれて、戸惑う外国人は絶対に多いはず!!

なんのこっちゃない

I ask you......


という意味なんですがね。。




I am going to Moks

そういわれて、 ????  と思う人は絶対に多いはず!!


これは

I am going to Mosque (モスク)


アスクがアクスになっちゃって
モスクがモクスになっちゃうのが
ガーナ英語。。。



いつから、なぜ、こういう風に、「ス」と「ク」が逆になったのかは
私は専門的な研究をしているわけじゃないからわからん。


が、


表記を気にせず、耳で聞こえた英語を使うのが多いから
なんじゃないかなぁと、単純に思うわけです。



読み書きできなくても、とりあえず、話が通じちゃったら
問題ないわけです。。




Table を Teibulu と発音するより
Rice を Lice と発音するより

はるかに良いと思ったりします。



前置きが長くなりましたが。。。


今日、タクシーの運転手にナンパされました。


くどき文句がすごい!!


I love you forever and never!!



おおおーーーーーーい!!





それを言うなら,


I love you forever and ever



だろうが!!




とは言いつつも、

私的には、Forever and Never の方が

なんとなく、お気楽でよい!!