「語彙及び文法」の28番目の問題の
選択肢のひとつにあった
-ㄴ답시고を調べてみました。
最初はNAVER日本語辞典の例文
공부한답시고 책만 끼고 다닌다.
(勉強するんだといって本ばかり持ち歩いている。)
形容詞に付くときは-답시고となります。
네가 뭐 잘났답시고 말대꾸냐?
(お前がなにをえらそうに口答えをするのか?)
학식깨나 있답시고 사람을 깔보지 마라.
(少々の学識があるからといって人を見くびるな。)
手もとの韓日辞典からです。
뭐가 그리 예쁘답시고 미인 대회에 나가려는 거야.
(何がそんなに美しいからって美人コンテストにでようというのか。)
韓日辞典の「ㄴ답시고」の例文には
참새를 잡는답시고 밭만 망쳐 놓았다.
(雀を捕ると言って結局畑を荒らしただけだった。)
畑を荒らしてまで、
なんでスズメを捕まえるのかが気になりましたが、
15年前に購入した辞書なので、
きっと食べるためなのでしょう。



ランキング応援よろしくお願い致します!
選択肢のひとつにあった
-ㄴ답시고を調べてみました。
最初はNAVER日本語辞典の例文

공부한답시고 책만 끼고 다닌다.
(勉強するんだといって本ばかり持ち歩いている。)
形容詞に付くときは-답시고となります。

네가 뭐 잘났답시고 말대꾸냐?
(お前がなにをえらそうに口答えをするのか?)
학식깨나 있답시고 사람을 깔보지 마라.
(少々の学識があるからといって人を見くびるな。)
手もとの韓日辞典からです。

뭐가 그리 예쁘답시고 미인 대회에 나가려는 거야.
(何がそんなに美しいからって美人コンテストにでようというのか。)
韓日辞典の「ㄴ답시고」の例文には

참새를 잡는답시고 밭만 망쳐 놓았다.
(雀を捕ると言って結局畑を荒らしただけだった。)
畑を荒らしてまで、
なんでスズメを捕まえるのかが気になりましたが、
15年前に購入した辞書なので、
きっと食べるためなのでしょう。
ランキング応援よろしくお願い致します!