Heize「오롯이」和訳 | まみんのブログ

まみんのブログ

韓国語の歌詞、文章の和訳。
和訳のリクエストはお気軽にお問い合わせください。
アメンバー申請の際は「アメンバー申請について」というテーマの記事をご一読いただき、注意事項をご確認ください。

Heize「오롯이」日本語訳

 

 

 

너의 눈을 볼때면
あなたの目を見ると

괜히 또 미안해져
なぜか申し訳なくて

너에게 가는 길은 멀겠지만
あなたへと向かう道は遠いけど

불안한 너의 마음 보이지만
不安なあなたの心が見えるけど

But i can say yes 

이 밤은 길고 길어도
この夜がどんなに長くても

난 say yes 너에게 갈거야
私は say yes あなたの元に行くわ

바람은 어딜 향해 부는지 아직 몰라도
風はどこに向かって吹くのかまだわからないけど

언젠간 그곳에 불거야 너에게
いつかそこに吹くでしょう あなたに


시간은 참 느리고
時間は本当に遅くて

계절은 천천히 와도
季節はゆっくり訪れても

기다려주는 너를 바라볼때면
待っててくれるあなたを見たら

오롯이 사랑해준 맘 고마워
静かに愛してくれた心がうれしくて

But i can say yes 

이 밤은 길고 길어도
この夜がどんなに長くても

난 say yes 너에게 갈거야
私は say yes あなたの元に行くわ

바람은 어딜 향해 부는지 아직 몰라도
風はどこに向かって吹くのかまだわからないけど

언젠간 그곳에 불거야 너에게
いつかそこに吹くでしょう あなたに


슬픈 마음은 잊고
悲しい心は忘れて

나를 위해 웃어줘
私のために笑って

기다려줘
待ってて

너에게 갈게
あなたの元に行くから

걸음이 느린 나지만 꼭 갈게
歩くのが遅い私だけど必ず行くから

이렇게 약속해 
こうして約束するわ

바람은 어딜 향해 부는지 아직 몰라도
風はどこに向かって吹くのかまだわからないけど

언젠간 그곳에 불거야 
いつかそこに吹くでしょう 

언젠간 그곳에 불거야 
いつかそこに吹くでしょう 

너에게
あなたに








先にキーくんの曲訳しちゃったけど、Heizeの新曲です。

みんなバレンタインデーなのに陰気な曲をリリースしてます。
日本のバレンタインデーと言えば「チョコレイト・ディスコ」派と「バレンタインデーキス」派に別れるものですが、皆さんはいかがでしょう。


今回のタイトルの「오롯이」は「오로지」と混同してる人をよく見かけますが、「오롯이」は「ひっそりと、静かな」という意味の副詞で、「오로지」は英語で言うとonlyの意味の副詞です。