iKON「이별길(GOODBYE ROAD)」和訳 | まみんのブログ

まみんのブログ

韓国語の歌詞、文章の和訳。
和訳のリクエストはお気軽にお問い合わせください。
アメンバー申請の際は「アメンバー申請について」というテーマの記事をご一読いただき、注意事項をご確認ください。

iKON「NEW KIDS : THE FINAL」 
 

「이별길 (GOODBYE ROAD)」日本語訳
 

 

 

 


goodbye goodbye 

이별을 알았다면
別れを知っていたら

그토록 사랑하지 말 걸 그랬나 봐요
あんなにも愛さなければよかった

(check it out yo)

무덤덤해져 가는 서로의 감정 때문에
無関心になっていくお互いの感情のせいで
 
상처를 주는 것조차도 이제 무덤덤한 우리
傷付けることさえもう平気になった僕たち
 
이미 사랑은 떠났고 
愛はもうなくなって

정밖에 남지 않았어 
情しか残ってなかった

그냥 그런가 하고 
別にいいかと思って

뜨뜻미지근 해졌지
生ぬるくなってた

(where you at)

관심은 집착이 되어 버리고
関心は執着になり

(where you at)

의심은 거의 밥 먹듯이 해 
いつも疑ってばかり

너와 내가 쌓았던 
君と僕が築いた

신뢰란 성은 무너지고
信頼という城は崩れ落ち

넌 이제 이별길을 걸으며 
君はもう別れの道を歩きながら

새사람을 찾지 
新しい人を探してる


같이 울기 위해 널 만난 건 아닌데
一緒に泣くために君に出会ったんじゃないのに

(눈물이 난다)
(涙が出る)

상처받기 위해 쌓은 추억이 아닌데
傷付くために積み重ねた思い出じゃないのに

(잊혀져 간다)
(忘れていく)

너무 쉽게 또 한 사람과 남이 돼
こんなにも簡単にまた誰かと他人になる

고작 이별하기 위해 
ただ別れるために

널 사랑한 건 아닌데
君を愛したんじゃないのに

(익숙해져 간다)
(慣れていく)


잘 가요 그 험한 이별길을
元気でね 危険な別れの道を

나를 떠나 부디 꽃길만 걸어요
僕と別れてどうか幸せになってほしい

조심히 가요 외로운 이별길을
気を付けて 寂しい別れの道を

가는 길에 나의 모든 기억을 버려요
道の途中で僕のすべての記憶を忘れてほしい

(check it out)

지나간 기억 속에서 산다는 건
過去の記憶の中で生きること

그 얼마나 무기력한 외로움일까
それはとても無気力な孤独

그 기억 속에서조차 잊혀진다는 건
その記憶の中ですら忘れられること

또 어떤 순간보다 잔인한 아픔인가
それはどんな瞬間より残酷な苦痛

죽도록 사랑했건만 
死ぬほど愛したけど

끝내 나 죽지 않았네
結局僕は死ななかった

숨을 깊게 들이마셔도 
大きく息を吸い込んでも

내뱉으면 한숨이 돼    
吐き出せばため息になる

누구나 하는 이별이니 
誰でも経験する別れだから

우리 슬퍼 말아요
僕たち悲しまないでおこう

난 또 그대 닮은 듯 아닌 사람 찾아갈게요
僕はまた君に似てるようで似てない人を探すよ


같이 울기 위해 널 만난 건 아닌데
一緒に泣くために君に出会ったんじゃないのに

(눈물이 난다)
(涙が出る)

상처받기 위해 쌓은 추억이 아닌데
傷付くために積み重ねた思い出じゃないのに

(잊혀져 간다)
(忘れていく)

너무 쉽게 또 한 사람과 남이 돼
こんなにも簡単にまた誰かと他人になる

고작 이별하기 위해 
ただ別れるために

널 사랑한 건 아닌데
君を愛したんじゃないのに

(익숙해져 간다)
(慣れていく)


잘 가요 그 험한 이별길을
元気でね 危険な別れの道を

나를 떠나 부디 꽃길만 걸어요
僕と別れてどうか幸せになってほしい

조심히 가요 외로운 이별길을
気を付けて 寂しい別れの道を

가는 길에 나의 모든 기억을 버려요
道の途中で僕のすべての記憶を忘れてほしい

(check it out)

goodbye goodbye 

이별을 알았다면
別れを知っていたら

그토록 사랑하지 말 걸 그랬나 봐요
あんなにも愛さなかったのに

goodbye goodbye 

어차피 떠난다면
どうせ別れるなら

어떤 미련도 남지 않게 
少しの未練も残らないように

보란 듯이 살아요
堂々と生きてほしい

(check it out)

잘 가요 어여쁜 내 사람아
さようなら 美しい僕の恋人

나를 떠나 행복하게만 살아요
僕と別れて幸せになって

(행복하게만 살아요)
(幸せになって)

조심히 가요 가슴 아픈 사랑아
気を付けて 胸が痛い愛よ

내 곁에 있을 때처럼 
僕のそばにいた頃のように

아프지 말아요
苦しまないで

(그대 아프지 말아요)
(苦しまないで)

나 나나나나나나 
na nananananana

나나나나나나 나나나나나
nananananana nanananana


나나나나 나 나나나나나나 
nananana na nananananana

나나나나나나 나나나나나
nananananana nanananana

(check it out)






 

 

iKONの新曲です。

 

だいたい例年、夏にはホットな恋の始まりや駆け引きの歌が流行り、秋になると別れの歌が出ます。

ちょうど今その時期ですね。

 

 

歌詞には私の好きな単語「어여쁜」(美しい)が使われてます。
 原形は「어여쁘다」で「예쁘다」の古典的表現です。

 

日本語にすると「麗しの君」みたいな感じかな。奥ゆかしくて綺麗な単語なので気に入ってます。

口語ではほとんど聞かないけど、少々様子がおかしいと思われても積極的に使っていきたい単語です。