SUPER JUNIOR「Black Suit」和訳 | まみんのブログ

まみんのブログ

韓国語の歌詞、文章の和訳。
和訳のリクエストはお気軽にお問い合わせください。
アメンバー申請の際は「アメンバー申請について」というテーマの記事をご一読いただき、注意事項をご確認ください。

SUPER JUNIOR PLAY - The 8th Album 
 

「Black Suit」日本語訳
 

 

 

 



 

 

눈부신 Moonlight 
まぶしい Moonlight 

또 다른 밤의 시작 
また新たな夜の始まり

하얗게 잘 다려 입은 Y-Shirt 
皺もない白い Y-Shirt

쇼윈도에 비친 내 모습 맘에 들어 
ショーウィンドウに映る自分の姿に満足

예감이 좋은 걸
いい予感がする


Now Girl, Im dy-dy-dy-dying 

널 원하는 나를 No de-de-denying 
君を求める僕を No de-de-denying

흔들림 없이 표정 말투 하나 하나 
揺らぐことない表情と口調一つ一つが

We are gentlemen 

감아 감아 눈을 감아 
目を閉じて

바로 오늘 밤에
そう今夜


너의 향길 따라 네 주윌 맴돌다 
君の香りを追って君の周りを回る

난 단숨에 파고들어 
僕は一気に攻め込んで

너를 사로잡을 기회를 노려 
君を手に入れるチャンスを狙う


*네 맘을 훔칠 Black Suit 
*君の心を盗む Black Suit

날 향해 빛난 너의 루즈 
僕に向かって輝く君のルージュ

아찔한 느낌 Move it up 
ふらつくような感覚 Move it up 

손짓 하나로 빠져들게 해 
しぐさ一つで引き込まれる

심장이 터져버릴 듯한 Mood 
心臓が張り裂けそうな Mood 

이 밤을 훔칠 Black Suit
この夜を盗む Black Suit


날 쫓는 Light 아래 멈춘 그림자 
僕を追いかけるライトの下で立ち止まる影

베일에 가려있던 진짜 날 알고 싶다면 
ベールに隠された真実の僕を知りたいなら

운명처럼 넌 내 손을 잡아 
運命のように君は僕の手を握って

시작돼버린 우리의 시간 
始まってしまった僕たちの時間


Girl, I'm dy-dy-dy-dying 

날 원하는 너를 No de-de-denying 
僕を求める君を No de-de-denying 

흔들림 없이 너를 향해 걸어가 
揺らぐことなく君に向かって歩む

Just like a gentleman 

안아 안아 품에 안아 
胸に抱いて

바로 오늘 밤에
そう今夜


아름다운 실루엣 사라지기 전에 
美しいシルエットが消え去る前に

난 깊숙이 파고들어 
僕は深く入り込み

너를 사로잡을 기회를 노려
君を手に入れるチャンスを狙う

*Repeat

닿을 듯 선명한 너의 입술 
届きそうなほど鮮明な君の唇

그 위로 쏟아지던 
その上に降り注ぐ

내 맘이 너를 원해
僕の心が君を求めてる

너를 안고 Dancing in the dark 
君を抱いて Dancing in the dark 

아무도 몰래 
こっそりと

모두 잊고 따라와 Yeah Yeah Yeah 
すべて忘れてついておいで Yeah Yeah Yeah

오직 나만 가득 담긴 너의 눈동자 
ただ僕だけを映した君の瞳

귓가의 속삭임 숨결마저 떨려 와 
耳元にささやく吐息さえ震えてくる

빈틈을 보인 그 순간 
隙を見せたその瞬間


**심장을 훔친 Black Suit 
**心臓を盗んだ Black Suit  

옷깃에 번진 너의 루즈  
襟に滲む君のルージュ

아찔한 느낌 Heat it up 
危なげな感覚 Heat it up 

밤이 새도록 타오르게 해
夜が明けるまで燃え上がる

숨소리조차 데일 듯한 Mood 
息遣いさえ焼けつくような Mood

이 밤을 훔칠 Black Suit 
この夜を盗む Black Suit 


이대로 날 놓치지 마 Hey 
このまま僕を離さないで Hey 

기횐 다시 오지 않아 
チャンスは二度とない

Heat it up 

밤이 새도록 널 흔들려 해 
一晩中君を揺り動かす

숨소리조차 데일 듯한 Mood 
息遣いさえ焼けつくような Mood

날 잊지 못하게
僕を忘れられないように

네 맘을 훔칠 Black Suit
君の心を盗む Black Suit











SMの好きな「完全体」という言葉をいったいどのグループに使えばいいのか…

いい意味でも悪い意味でも注目されたカムバックとなりました。


アルバム自体はかっこよかったよ。
SUPER JUNIOR特有のコミカルな要素より、都会的で大人っぽい曲が多かったし。


タイトル曲のMVはごちゃごちゃしすぎて途中で見るのやめちゃった。
後ほどまた挑戦してみます。

個人的にはタイトル曲は「예뻐 보여」が良かったなー。
私グループ内でのキュヒョンくんの価値を過小評価してました。
キュヒョンくんの声良い。すごく良い。キュヒョンくん応援しよう。(今更)

 

 

IMG_20171106_200155039.jpg



なんだかんだで結局6人で活動するみたい。

いったい何がどうなったんですか?
いや、騒動のいきさつと世論だけは見学してるけど、もう何が何だかわからないですねー…

記事は「12周年のカムバック、6人のSUPER JUNIORはシウォンの不在を埋められるか」というタイトルです。


何があっても対応できる訓練は積んでるだろうから活動自体には大きな支障ないかもしれませんが、ビジュアルセンターが抜けるのは痛いですね。

コメント見てると「シウォンの不在は当然」という意見が多いです。

せっかく久しぶりのカムバックなのに。
しかし東方神起にはほとんど感じないけど、SUPER JUNIORは年取ったなーという気がします。全体的に。
悪い意味じゃなくて。落ち着いたかな。



IMG_20171106_133912842.jpg



特にドンヘ。急に老けてない?

これ「イケメンだけがしていい髪型のドンヘ」という今日の記事ですが、これは「쉼표머리」と言っていいのか。


「쉼표머리」って日本語に訳すとすると「コンマ前髪」とか「コンマスタイル」みたいな感じかな。
前髪が「,」になってる髪型のことです。







正しくはこんな感じ。

こんな前髪してるの韓国人かTOKIOのリーダーくらいしか見たことないけどね。

ドンヘの画像よりもうちょっと束感が欲しいな。



2年ぶりのフルアルバムですが、エルフが訳すよね。
全曲訳したほうがいいのかな。明日でいい?


警官に溢れた厳戒態勢の街を抜け出し早々と帰宅したので、早く寝ます。