「우린 너무 멀리 있다」日本語訳
잊혀진 걸까
忘れられただろうか
너에게 나는 이제 지워진 걸까
君はもう僕を消してしまっただろうか
표정이 없는 날들
表情のない日々
어제도 다를 것 없는 하루였어
昨日も変わりばえのない一日だった
그리운 걸까
恋しがっているかな
너에게 나는 이제 그리움일까
君にとって僕は恋しい存在なのかな
가끔은 보고 싶어
たまには会いたい
미안해 변하지 않는 나의 모습
変わらない僕でごめん
우 우우우 나는
僕は
우 우우우 너는
君は
이토록 헤어진 게 무색한 듯
こんなにも別れを気にせず
아무렇지 않게 살고 있다는 게
平気で暮らしていることが
우 우우우 나는
僕は
우 우우우 너는
君は
이제는 닿을 수도 없을 만큼
もう届かないくらい
우린 너무 멀리 가고 있다는 게
とても遠くなったことが
난 싫어
嫌なんだ
그리운 걸까
恋しがっているかな
너에게 나는 이제 그리움일까
君にとって僕は懐かしい存在なのかな
가끔은 보고 싶어
たまには会いたい
미안해 변하지 않는 나의 모습
変わらない僕でごめん
우 우우우 나는
僕は
우 우우우 너는
君は
이토록 헤어진 게 무색한 듯
こんなにも別れを気にせず
아무렇지 않게 살고 있다는 게
平気で暮らしていることが
우 우우우 나는
僕は
우 우우우 너는
君は
이제는 닿을 수도 없을 만큼
もう届かないくらい
우린 너무 멀리 가고 있다는 게
僕たちが離れてしまったことが
난 싫어
嫌なんだ

今春はアイドルたちが相次いで入隊するニュースを耳にします。
K-POPアイドルのいわゆる第二世代が30を迎えてる、ということですね。
昨日もSUPER JUNIORのシンドンが入隊しました。
グループのムードメーカーでもある彼が入隊するのは寂しいけど、彼らしい明るい笑顔で坊主頭も違和感なし。
新弟子検査みたいです。
K.willのファンになってから、そう言えば軍隊は?と思い韓国の知恵袋で聞いてみようとしたところ、すでに誰かが質問していました。
대학교2학년때휴학하시고헌역으로입대하셧는데입대하신지5일만에어깨탈골로공익으로전환하셨다네요..ㅎ그니까다녀오신거죠..공익하시면서가수준비하셨대요!!,
大学2年の時休学して現役入隊しましたが、入隊5日目に肩を脱臼して公益に転換しました。
公益と並行して歌手の準備をしたそうですよ。
お答えを勝手に訳しました。
この大学2年で休学して入隊、というのが最も一般的なコースです。
逆に学生時代に済ませておかないと就職できません。
当時の写真なんかは見たことありませんがだいたい想像つきますね。
テソンくんが入隊する時にも参考になると思います。
ただでさえ似てるのに軍服着たら同一人物かもしれません。
来週には私の元カレ(ジェジュン)が入隊します。
体に気を付けて。
それくらいしか言えない。
彼は常に誰よりも美しい存在でなければいけない緊張感の中で、この10年を過ごしてきたのだと思います。
せめてこれからの2年は…
かっこつけなくていい自分、一兵卒としての自分、画面越しの姿ではなくて生身の自分、一般人ならそれを幸せとも考えないような普通の喜びを感じる期間であればいいなと思います。
もう鼻毛とか出したまま過ごしてほしいです。