INFINITE「Diamond」和訳 | まみんのブログ

まみんのブログ

韓国語の歌詞、文章の和訳。
和訳のリクエストはお気軽にお問い合わせください。
アメンバー申請の際は「アメンバー申請について」というテーマの記事をご一読いただき、注意事項をご確認ください。

INFINITE「Be Back」
「Diamond」日本語訳










널 처음 본 순간
君を始めて見た瞬間

눈을 뜰 수가 없었어
目を開けることができなかった

영롱한 다이아몬드 같았어
澄んだ輝きのダイアモンドのようだった

우린 서로 사랑에 빠졌었고
僕たちはお互いに恋に落ちて

뜨겁게 사랑을 했어
熱く愛し合った

아름다웠어
美しかった

너무나도 반짝였었어
強く輝いていた


하지만 운명은 우리를
でも運命は僕たちを

가만두지 않았어
そっとしておかなかった

사랑했던 만큼
愛したぶんだけ

상처는 참 날카로웠어
傷はあまりに深かった


너무나 눈부신 다이아처럼
まぶしすぎるダイアのように

우리는 영원할거라 믿었어
僕たちは永遠だと信じてた


사랑한다고 사랑한다고
愛してる 愛してる

그렇게 말하고 떠나고
そう言って立ち去った

내 맘 다 빼앗아놓고
僕の心をすべて奪い取って

훨훨 떠나 버렸어
静かに去ってしまった

넌 내 마음속에
君は僕の心の中に

정말로 소중했었어
本当に大切だった

그만큼 독점하고 싶었어
それほど独占したかった

들키지 않게
ばれないように

꼭 꼭 숨겨두고서
しっかり隠しておいて

나만 가지고 싶었어
僕だけのものにしたかった

욕심이었어
欲張りだったんだ

결국 널 놓치고 말았어
結局君を手放してしまった

결국 참았었던
結局こらえていた

눈물이 계속 흘러내려와
涙が流れ続ける


사랑했던 만큼
愛したぶんだけ

상처는 참 날카로웠어
傷はあまりに深かった


너무나 눈부신 다이아처럼
まぶしすぎるダイアのように

우리는 영원할거라 믿었어
僕たちは永遠だと信じてた


사랑한다고 사랑한다고
愛してる 愛してる

그렇게 말하고 떠나고
そう言って立ち去った

내 맘 다 빼앗아놓고
僕の心をすべて奪い取って

훨훨 떠나 버렸어
静かに去ってしまった


돌이킬 순 없잖아
元には戻れない

끝까지 함께하자고
最後まで一緒にいようと

너와 나 맹세 했었잖아
君と僕は誓ったじゃないか

다이아보다 빛나던
ダイアより輝いていた

너의 그 눈동자에
君のその瞳に

마지막으로 뜨겁게 입맞출게
最後に熱い口づけを


너무나 눈부신 다이아처럼
まぶしすぎるダイアのように

우리는 영원할거라 믿었어
僕たちは永遠だと信じてた


사랑한다고 사랑한다고
愛してる 愛してる

그렇게 말하고 떠나고
そう言って立ち去った

내 맘 다 빼앗아놓고
僕の心をすべて奪い取って

훨훨 떠나 버렸어
静かに去ってしまった





















悲しい歌なんですけどこの曲好きです。
タイトル曲より良かった。

古い日記を読むような感じで淡々と訳したので、色も匂いもないような詞になってしまいました。


先週からカムバックステージは始まっていますが、やっぱり群舞はきれい。

「Back」のステージの最初、鏡のように動くところ特にきれいです。


個々の能力だけ見たら、ほかのグループにだってダンスのうまい人はたくさんいますけど、まとまった時の動線の整い方というか…一体感があります。

ホヤが先頭の時はホヤだけ異様にキレがいいのは仕方ないでしょう。
後ろのヤツら見えないんだから。ホヤに罪はない。


各グループにメインボーカルがいてダンス担当がいてラップ担当がいて、という構成ですよね。

またEXOの話で申し訳ないのですが…

カイくんだけ浮いてない?ダンスうますぎて。
たぶんほかのメンバーもそれぞれ上手なんだろうと思いますよ。

それでもなんか浮いてる。
たまにロボットなんじゃないかと思うほどプログラミングされたような動きです。