Super Junior-M「一分后」和訳 | まみんのブログ

まみんのブログ

韓国語の歌詞、文章の和訳。
和訳のリクエストはお気軽にお問い合わせください。
アメンバー申請の際は「アメンバー申請について」というテーマの記事をご一読いただき、注意事項をご確認ください。

Super Junior-M 3rd Mini Album <SWING>

「 一分后 (After a Minute)」日本語訳






时间在回忆的呼吸里打转
時間は思い出の中から離れない

当渐渐感觉不到你
だんだん君を感じられなくなる

笑和哭泣
泣いて笑って

都变成无声的电影
すべてが音のない映画に変わる


只剩下滴答的钟陪我绝望
ただ時計の針の音だけが僕を絶望させる

每一秒心都在挣扎
一秒ごとに心はかき乱される 

别笑我傻
愚かな僕を笑わないで

是命运不让我说话
運命が僕を沈黙させる


*天一亮 在无法把你挽留
夜が明ける 君を引きとめられない

倒数温柔 哀悼这一分钟
やさしく遡って この一分間を悲しむ

闭上眼 再睁开后 已经不同
目を閉じる また開いた後はもう同じじゃない

陌生的脸变成了我
僕を見知らぬ顔に変えた


**谁喊痛 任凭眼泪一直流
誰の痛みなのか 一筋の涙に身を任せ 

抽离感觉 还需要一分钟
感覚を抜き取るにはあと一分必要だ

一分后也许我们分开走
一分後僕たちは別々の道を行くかもしれない

别忘了珍惜相爱过的天空
愛し合った空を忘れないで

永远在急着寻找什么
永遠に何かを探し求める

当习惯一个人以后又好像被掏空
一人に慣れた後また虚しさがよみがえる

到底谁向我求救不应该回头
いったい誰が僕に助けを求めるのか 振り向かないほうがいい

我知道是时候放手
僕は手を放すべきだと分かってる


Repeat *

幸福的脸却不是我
僕はもう幸せな顔ではない 

拥抱你
君を抱きしめる

太阳从来不曾错过
太陽はこれまで間違ったことはない 

彩虹的美丽
美しい虹


我就可以(一定可以)
僕はきっと

可以雨过天晴(总会雨过天晴)
雨はやんで晴れるだろう(雨はいつかやむ)

守护着你背影离去
君の後ろ姿が離れていくのを見守る


除了你 再没有任何借口
君以外にどんな言い訳もない

关掉心痛 祝福这一分钟
心の痛みを閉じ込めて この一分間を祝福する

闭上眼
目を閉じる

再睁开后 已经不痛
再び開けた後はもう痛みはない

我的心已经不痛
僕の心はもう大丈夫

你的幸福安慰了我
君が幸せならそれでいい


叫醒我
僕を呼びさまして 

但不要打断寂寞
でも寂しさを断ち切らないで

(就算是寂寞)
たとえ寂しくても

离开从前
別れる前に

还需要一分钟
あと一分間

(倒数这一分钟)
一分間遡って


一分后我们只剩下了我
一分後にはただ僕だけが残る

怀念曾一起做的梦 笑着说
かつて共に見た夢を懐かしいと笑顔で言う











↑この写真…昭和のコメディアンみたいで笑ってしまった。
もっといい写真なかったの?


优酷 の調子が悪くてイライラしましたが「SWING」のMV見ました。

すっきりとしたセットでかっこいいですね。



結局全部訳しましたが、この「一分后」…綺麗な曲ですが比喩的で一番訳しにくかったです。


「こんな感じだろう」という気分で訳したので参考までにご覧ください。