短時間の家出 | まみんのブログ

まみんのブログ

韓国語の歌詞、文章の和訳。
和訳のリクエストはお気軽にお問い合わせください。
アメンバー申請の際は「アメンバー申請について」というテーマの記事をご一読いただき、注意事項をご確認ください。

東方神起が来日していたようですね。

アルバムの発売日も近付き、「TIME」のラッピングトラックも走っています。


もっともっと二人でプロモーションをしてほしいですが、韓国での活動が活発なので難しいところです。


アルバムリリースを控えたこの大切な時期に、不本意な形で盛り上がってしまい、残念でした。



収束に向かうスプーン事件ですが、普通、時が経つにつれて気持ちも落ち着いてきますよね。


私はなぜかその逆で、最初げらげら笑っていたのに、だんだん情けなくて腹が立ってきました。
どこの世界にスプーンに写って大騒ぎになるアイドルがいるんですか。


私たちの前では涼しい顔で、「はいはい、スプーンに写って申し訳ございませんでした」とか思ってるくせに、彼女には「괜찮아~아무 걱정 마라.내가 지켜줄게」(気にしないで、僕が守ってあげるからね)と優しく気遣っているのです。


これはいかん。

一週間分くらいの荷物をまとめて、チャンミンの部屋を出ることにしました。

まずはお隣、ユノの家に向かいます。


しかしお茶も出してくれない。話もちゃんと聞いてくれない。
そこで斜め向かいの家の門をくぐりました。


SHINee's in the house!
Yes!ここに当分おじゃましよう!



ところが、カムバックで忙しいのか、あまり相手にしてくれません。
一日滞在しただけで、ここもまた立ち去ることに…



地図もなく隣町に向かい、INFINITEの新しい宿舎にたどり着きました。

涙に濡れてうちひしがれた(嘘です。般若の形相です)私を目にした彼は、私の両手から、そっとスプーンを取り去りこう言いました。

「내꺼 하자」(俺のものになれ)



…なるなるなるなるなる!
ていうか、もともとあなたのものだったのかもしれない、私!



「내꺼 하자」(Be Mine)はですね、日本語バージョンのMVが断然かっこいいんですけど、エンディングのホヤのラップにこういうフレーズがあるんです。


約束なんてしないけど
行動で勝ち取る信頼 So Be Mine


「行動で勝ち取る信頼」
ああ、そうだった。ずっとそうだったのに。
ユノと二人で。
チャンミン。



今まで信じてきたあなた、そしてこれからのあなた。
言葉より行動で示してくれたあなた。
あのつらかった時期にただ信じて待った私。
スプーンに写らないあなた。

また信じさせてくれる?
もうスプーンに写らない?
皿にも盆にも写らない?



…チャンミンの待つ場所へ。そこには何があるの?



今回のささやかな抵抗で数年前のことを思い出しました。


友人の彼氏が、大阪に出張していると言って、普通に渋谷で目撃されたのですね。

そんな嘘をつくくらいですから、ろくなことはしてないわけです。


翌週、彼女は彼の趣味であるフットサルの差し入れのおにぎりの具として、輪ゴムを入れました。



これを聞いたとき、「いい女だな」と思ったのです。
声を荒らげて取り乱すでもなく、適度に陰湿で、でも愛がこもっていて、そして笑える。

おにぎりから出てきた輪ゴムを見た彼は、彼女にプロポーズしました。なんでだろ。

彼女は泣きました。



そしてその場で断りました。


あはははは。



こうして表面上誰にも知られることのない、静かな怒りの出口が見えてきたのです。
ありがとうINFINITE!
ありがとう輪ゴム!

根が淡白なので、怒りが持続せず、楽しいことだけ考えてしまうのは私の欠点です。


だいたいですね、同じ事務所のやつらはお互いを庇い合って、どうもいけませんな。

最も頼りにしていたお隣にお住まいのユノの家は、生粋のユノペンにがっちり守られた堅固な要塞でした。


無数のトラップが、スプーンごときで心を揺らすチャミペンを簡単には招いてくれません。

天井に張り付いたくの一(生粋のユノペン)は、「まぬけな騒動でユノに迷惑かけるんじゃない!このスプーンが!」と、上から網を投げてきます。
当たり前です。
チャミペンでもそう思います。



チャンミンの元へ帰り着いたのは今朝のことです。

「ただいまぁ♪」


あれ?チャンミンは?
チャンミンがいない。



さては彼女のところか…


→家出







今回私の力になってくれたエルくん、ありがとう。←ホヤじゃないのか

次回、私を浮上させたもう一つの良き理解者、「輪ゴム」の画像をアップします。
お楽しみに。