ちょっと相談があります。



8日に海外の方から英語でプチメいただいて、うちその時急いでたししかも英語がほんまに苦手やから家帰ったらお姉に訳してもらおうと思って読まずにそのままにしてたんですね。

で、遠征やらなんやかんやでばたばたしててさっきプチメの事思い出してお姉に軽く全文訳してもらったんです。


ほな海外のSCREWファンの方で、9日のライブにどうしても行けへんから先行発売のDVDを買って来て欲しいっていう内容やったんですよ。

そんな事全然知らんくって、自分の分だけしか買ってきてなくって。

せっかく外国のSCREWファンの方がDVDを見たいって思ってくれたんやからどうしても手に入れて見て欲しいし、もし日本に住んでる方なら通販で買える事を伝えたいし、海外に住まれてるなら私が通販で買って送ってあげたいんやけど、英語がほんまに苦手すぎるうちにはその微妙な言葉を英語に直す力なんかもちろん無いしどうしようか困りまくってます(´;ω;`)


こんな所に書いてもどうしようもないんやけど、もし私のブログ読んでくださってる方で英訳出来るよって方いらしたらプチメかコメント貰えたら嬉しいです!



伝わりづらい長文ですいません。