違うんだってさ。
日本語ではなんでもかんでも「パン」ですが
っていうか日本語じゃないけども、まーそれは置いといて
ドイツはパンの種類が多いので、
きちんとした名称で呼ばねばならないらしい…
「パン」にあたるBrot(ブロート)は
表面がガッチガチに堅くてパンナイフでゴリゴリ切るもの。
私が焼いたのは、クリームパンなどの生地みたいなものなので
軟らかくて少し甘みがありました。
これじゃゲルマンさん的にはご飯にならないんだって。
ご飯にトーストとハム、私が焼いたパンはデザートとして食べてました。
ちなみに、ドイツのトーストは日本のつまり食パンなんですけど
私は今回焼いたのは「食パン」っていうレシピでした。
うーん…。何が間違っていたんだろう…。
* * * * * ランキングに参加中 * * * * *
励みになっております!本日も応援のクリックをお願いします!
人気ブログランキング