我々、結婚式は日本で挙げました。
ドイツでの結婚ぱーちー的なことは
夏にドイツへ戻ってから、9月の予定です。
招待状はだいたい三ヶ月前位に届くようにするらしいので
そろそろですね。
まぁ…既に間に合わないこと必至なのですが…(凹)
そして日本から送ることになります。
つーことで本日、招待状を買いにゆきました~。
当初(と言うか時間的・経済的に余裕があった頃)は
招待状は印刷屋さんに頼もうとか
レイアウトはあーしよーこーしよーとか
ウフフ、アハハなんて言いながら
いろいろ夢いっぱいのことを語り合ってたんですけど
もう無理っぽいよね、ということを薄々お互い感じていたようです。
文房具屋さんのウェディングアイテムコーナーで
「もーこれでいんじゃね?」とか言いつつ…
いやいや、実際はもっと考えてました。
30分くらいは悩みつつ
結局市販の席次表を招待状として送ることにしました。
ちょうどいいのがあったのよ~。
「寿」って書いてあって桜の柄とか入ってて和風なの。
送るのは全てドイツ人なので和風だとなんか良くね?ってことで。
そして買い物が終わってお茶してた時に気付いちゃったんですが
和風だから右綴じなんですわ。
ドイツは勿論雑誌でも冊子でも全て左綴じ。
ですがね、普通のドイツ人たちは漢字とかよく分かってないんで
たとえ逆さまでも全然大丈夫。
ドイツに住んでるとき
近所の個人商店の店先に「中国」と書いてある提灯みたいのが
二つ飾ってあったんですが、逆さまに置いてあるんです。
一つだけだったら置き間違いかしら、なんですけど
二つともだったので、敢えてそうして置いてたんでしょう。
つまり普通のドイツ人(に限ったことではないと思う)は
漢字なんて触れ合う機会が無いので
どっちが上とか下とか分からないんでしょうね。
仕方ないと思う。
今回の招待状に関しては
中紙の印刷の方向を変えればいいだけなのよね。
早く印字せねばー。
その前にレイアウト考えねばー。
はうぅっ。
* * * * * ランキングに参加中 * * * * *
励みになっております!本日も応援のクリックをお願いします!
人気ブログランキング
