アモイの変な日本語 15 | 俺、厦門(アモイ)にいます。

アモイの変な日本語 15

今回は珍しくスポーツ用品。



バトミントンのラケット。



中国語で




・・・・・・・・・・・・・・。




もうこの時点で

ブリヂストンのぱくりっぽい。





とりあえず




アーーーーーーップ!!!!








運動秘訣ツ!!


おしいっ!!




壓倒的な明るさを實現


これも字が昔すぎる。

壓倒的=圧倒的

實現=実現


でも、間違いではない。




最高の技術が注がれた


これも、まちがっちゃいねー。



なかなかこの会社は優秀です。





と思わせといて。




実はこのラケットのカバーに秘密が。




ここで、間違いさがし。



※画像はクリックしないで見付けて下さい。





間違いわかりました???





人間の性にしたがってクリックしましたね。






<<答え>>


上の左の画像                     上の右の画像

ヂヨーレツクス  ジョーレックス




同じ品物なのに

カバーの日本語が全然ちがう。





新しいパターン。




どっちのJOEREXが好きですか??