「にんじん残さないで」「もっと後ろに下がってTVを見て」
「靴をそろえて」「よく噛んで食べてね」などなど、
日本語だとすっと出てくる子供にかける言葉、意外と
英語でパッと出てこないですよね?

私は子供に言っていて、あれ?英語だとなんて言うの?と思い、
その都度主人に聞いて段々覚えてきました。

皆さんもこれ英語だとどういうの?というのありませんか。
これ言いたんだけど~というのがあれば、是非コメント下さい。


ちなみに、上のサンプル解答はというと、

finish your carrots

back up from the TV

put your shoes together

chew your food well  

です。

また聞かれることの多かったフレーズをイベントでもご紹介します。


バイリンガル子育て&えいごde粘土

日時:1月24日(土) 10~13時
場所:大阪市内
費用:5000円(材料費込)