「にんじん残さないで」「もっと後ろに下がってTVを見て」
「靴をそろえて」「よく噛んで食べてね」などなど、
日本語だとすっと出てくる子供にかける言葉、意外と
英語でパッと出てこないですよね?
私は子供に言っていて、あれ?英語だとなんて言うの?と思い、
その都度主人に聞いて段々覚えてきました。
皆さんもこれ英語だとどういうの?というのありませんか。
これ言いたんだけど~というのがあれば、是非コメント下さい。
ちなみに、上のサンプル解答はというと、
finish your carrots
back up from the TV
put your shoes together
chew your food well
です。
また聞かれることの多かったフレーズをイベントでもご紹介します。
バイリンガル子育て&えいごde粘土
日時:1月24日(土) 10~13時
場所:大阪市内
費用:5000円(材料費込)

「靴をそろえて」「よく噛んで食べてね」などなど、
日本語だとすっと出てくる子供にかける言葉、意外と
英語でパッと出てこないですよね?
私は子供に言っていて、あれ?英語だとなんて言うの?と思い、
その都度主人に聞いて段々覚えてきました。
皆さんもこれ英語だとどういうの?というのありませんか。
これ言いたんだけど~というのがあれば、是非コメント下さい。
ちなみに、上のサンプル解答はというと、
finish your carrots
back up from the TV
put your shoes together
chew your food well
です。
また聞かれることの多かったフレーズをイベントでもご紹介します。
バイリンガル子育て&えいごde粘土
日時:1月24日(土) 10~13時
場所:大阪市内
費用:5000円(材料費込)
