
もくもく、むくむく両方使えますか?뭉게구름の意味は「もくもく」+「雲」か「むくむく」+「雲」のハングル語です。対話では적운(積雲)より뭉게구름が使われています。뭉게구름、語感が可愛く思われます。とにかく~
立秋が過ぎてから太陽の光も変わり、夕方にも空気が涼しくなりました。
季節の変化が感じられています。
ウサギ何匹が引越しに来て、鶏の家族と一緒に暮らしています。
夏には川に行ってよく遊びますが、このカワニナを採集する人も多いです。
洪川の川にはカワニナ(다슬기、ダスルギ)が多いです。農村町の食堂にはダスルギヘジャンク(다슬기해장국)という汁があります。家庭ではダスルギク(다슬기국)といいますが、このカワニナで汁を作って食べます。
日本でもこのカワニナ食べますか
