中途半端帰国子女のため
日本語力が怪しいです。


昨日、父に道を説明していて



これをflyoverと言ったら
父に立体交差だとツッコまれた。



ついでにこれ日本語でなんや?
って父にニヤニヤしながら聞かれる。


rampと言ったら、父からスロープと教わる。
逆に父はrampと分からなかった。
lampと言ったと勘違いされて
はぁ?って言われた。


日本語やと引っかかって、スロープってでないかと思ったら
斜め上をいく回答をするガチャ美。

スロープというのね。


あと、freeway 日本語で言えるか聞かれて
答えれない。
jalan tolや!ってヒントを出されて
高速道路と答えれた。

英語知らんの?とニヤニヤ笑われた。
motorwayって言えばわかったよ!


freeway は変だよ、お金払うんだよ?


父が調べたら、イギリス英語らしい。

31にもなって、父から日本語を習っている。
滅多に使わない日本語は分かりません。