バングラデシュ大使館訪問 ~大使閣下と面談~ | Totoronの花鳥風月

バングラデシュ大使館訪問 ~大使閣下と面談~


勉強したくても、


教育が受けられないバングラデシュの子供達のために、


給食のでる学校を建設し、


それを運営していくことを目的に設立した


「一般社団法人日本バングラデシュ協会」。





その活動を支援してもらうために


外務省や関係機関に


訪問を重ねているが、


過日


新しく着任したバングラデシュ大使館の


特命全権大使を訪問した。





JR目黒駅から


バスで大塚山まで10分もかからない。




Totoronの花鳥風月-ban1


この建物2棟が


バングラデシュ大使館。



右側の棟が


一般の人の受付・面会棟。






バングラデシュの国旗がかかっているが、


あいにく風がなく全体が見えない。

Totoronの花鳥風月-ban2

国旗のデザインは、


イメージとしては


日本の日の丸の白地のところを、


濃い緑に替えてもらえればよい。





太陽と


そして大地の緑を現わすが、


残念ながら本国は


湿地帯が多くて


農作できる農地は限られる。




だからこの


国旗の緑は、


安定した緑の大地への希望が入っている。






大使館の名前が


燦然と輝く。



Totoronの花鳥風月-ban3


「EMBASSY」と


「CHANCERY」は


「大使館」と


「大使館政治部」程度の意味だと思うが、


敢えて重複させてあるところを見ると


他の意味で使われているかもしれない。







郵便受けの下の表示は


また違う。




Totoronの花鳥風月-ban4


上はバングラデシュ語。


これはアラビア語と違って、


ちゃんと左から読みます。





下は普通の英語表示。




前の写真の


金色表示との違いが


語学がまるで駄目な私には分からないが、


あるいは


金色表示はキングズイングリッシュ表示、


黒色表示はアメリカンイングリッシュ表示程度の違いだろうか。





どなたかお分かりの方があったら、


教えてください。






さてそこで


特命全権大使にお会いして


30分ほどお話をさせていただいた。






大使は日本語をまるで話せないため、


当然通訳が必要なのだが、


私は


協会の副理事長で


バングラデシュ出身のマスド・ラナ氏(日本名:橋本羅名氏)と同伴したので、


彼が通訳兼務。





大使に名刺を頂いたが、


日本語での表記がないため、


とても読めない。


Totoronの花鳥風月-ban5


人の名前は


発音を間違って呼んだら、


とても失礼になるので、


結局その時は


名前を呼べずじまい。





彼は


日本の地に着任したら、


まず自分の名前の名刺には


カタカナのルビをふった方が良い、と、


教えてくれる取り巻きがいないので、


これから先大変だろう。







ちなみに


私は日本モロッコ協会にも所属し、


モロッコ大使館にも良く出入りするが、


モロッコ大使館の大使以下は


ちゃんと初対面でも分かるように、


呼び方が書いてあるか、


表裏を使って、


一方は日本語、


片方は英語で書いてある。




Totoronの花鳥風月-ban6


日本で活動しようと思えば、


この程度の気遣いは最低でもしてほしい。





さてその指導は大使館の取り巻きに任せて、


大使との話は


我々の協会の紹介と、


支援のお願いだったが、


学校建設の予定地が


たまたま大使の出身地だったため、


大いに話が盛り上がり、


できる限りの支援をさせてもらうと


お約束いただいた。






そのあと、


近々実施予定の


バングラデシュビジネスセミナーのことも話をし、


案内状などを大使館受付に置いてもらって、


そこを後にしたが、


実り多い訪問であった。







次回は


そのあと実施された


バングラデシュビジネスセミナーの様子を記します。






花や鳥ではなく


硬い話になりましたが、


こんな話にもぜひお付き合いください。




こんな話題が苦手であればある程、


必ずや何か得るものがあると確信します。





知識は美しさの源。


決して服装や化粧で出せない輝きが出ます。