「居間どこ」というメールは息子からだ。
「今どこ?」が本来の主旨。
まだちいさいので漢字はほとんど書けないが、最近メールを打つようになった。
勝手に漢字変換されたまま、気ままに送ってくるからね。
絵文字も使うし。
よく間違った日本語の使い方をあげつらうってのがある。
以前、金田一親子のどちらか忘れたけど、
国語辞典を作る人が「言語は進化するから誤用誤用と騒ぐ必要なし!」みたいなことを言ってたのを
聞いた時、進化してこそ面白いものなんだとうなあと共感した。
娘は年齢の割に語彙力が異常に高く、口語ではあまり使わないような難しい言葉を使う。
というか、使おうとする。
たまにあきらかな誤用を見つけた時は、遊びなく正してしまう。
親ってのは子供に対して、どうしてもそういう立ち位置になってしまうのか・・・。