Web翻訳 | 明日は明るい日

明日は明るい日

Feel Fine !
旅や美味しいもののこと、日々感じたことをブログにアップします。

おはようございます。

晴れ

眠たさ大爆発の朝!

あと5分・・・があと20分になってしまい、

焦りまくりの朝でした。

スリーブ機能が作動してなかった・・・。

っていうか、無意識に止めてた。

危ない、危ない。

あせる


そんな中、「めざまし」で、

嵐の上海ライブの模様を放送してました。

テレビ

中国語で挨拶したり、盛り上げたりする、

櫻井くんと松本潤さん。

にこやかな大野智さんの顔も見ました。


が、


二宮くんと相葉くんを見そびれました。

ワンショットあったのかなー?

まー、忙しい朝だから仕方ないか。

ダウン

なんかすっかり嵐にはまりつつある私です(笑)

にひひ


さて、ニュースの中、画面上いっぱいに、

上海のファンの子たちがいっぱい、

きゃぁきゃぁ言っていましたが、嵐に、


「いらっしゃーい!」

音譜


と言っていたのに違和感を感じました。

なんか友達の家来ちゃったみたい・・・。

あ、それが逆に親しみこめてるってことなのかしら?!

でもこれって、たぶん、「Welcome」を翻訳機にかけたら、

「いらっしゃい」と出てきちゃっただけなんでしょうねー。

多分「ようこそ」が正解なのでは?

はてなマーク

翻訳機って便利だけど、やっぱりいまいちだよね。