英会話 English Lounge -9ページ目

英会話 English Lounge

成績は下の下、ダメダメ東大法学部生のジョージが管理するブログです。英語関係のネタ、しょーもない日記、しょーもない東大合格法などなど。しょーもない管理人ですが、気軽に絡んで頂けると幸いです^^;

Chew Up the Scenery

Hi,ジョージです!!

$英会話 English Lounge

“Josh was chewing up the scenery in the principal’s office, crying and screaming that he didn’t do it.”

「ジョシュは校長室で、自分はやっていないんだと泣いたり叫んだりオーバーにふるまっていたよ」

直訳
舞台装置に噛みつく

意味
大げさに演じる

由来
ショービジネスから生まれたイディオム。役者の中には、むやみやたらに大げさな過度の演技をする人たちがいる。かつてある批評家は、抑制のきいていない演技は舞台装置にかぶりつくに等しい(like chewing up the scenery)とこきおろし、この言葉が受けた。

興味のある人は、以下の本も読んでみてくださいね。

出典:『語源でなっとく 最頻出イディオム』
著者 マーヴィン・ターバン
訳者 松野守峰、宮原知子
IBCパブリッシング株式会社