Blow Your Own Horn
これから数日間は、イディオムの紹介をします!!今日は、その1日目です。
“When you fill out an application for a job, blow your own horn.”
「仕事の応募用紙を書くときは、自分をほめちぎりなさいよ」
(直訳)自分のラッパを吹く
(意味)自分のことをほめる
古代ローマ時代、ラッパを鳴らして英雄を迎えました。そこから、ラッパを吹くことは、誰か偉い人が来ることを意味するようになったそうです。今日、“blow their own horns”(自分のラッパを吹く)と言えば、「自分の長所を自慢する」という意味。
興味のある人は、以下の本も読んでみてくださいね。
出典:『語源でなっとく 最頻出イディオム』
著者 マーヴィン・ターバン
訳者 松野守峰、宮原知子
IBCパブリッシング株式会社