Pull Strings | 英会話 English Lounge

英会話 English Lounge

成績は下の下、ダメダメ東大法学部生のジョージが管理するブログです。英語関係のネタ、しょーもない日記、しょーもない東大合格法などなど。しょーもない管理人ですが、気軽に絡んで頂けると幸いです^^;

Pull Strings

ども、ジョージです!!

$英会話 English Lounge


The movie is sold out, but since your uncle runs the theater, maybe you could pull strings and get us tickets.”

「その映画のチケットは売り切れだけど、君のおじさんは映画館を経営してるから、うまいこと頼んで手に入れてくれないか」

直訳
糸を引っぱる

意味
陰で操る;コネを使う

由来
何百年も前から人々の娯楽であったマリオネット(操り人形)に由来する。操り人形師は、観客から見えないところで糸を引き人形を動かすため、それが比喩的につかわれるようになった。

興味のある人は、以下の本も読んでみてくださいね。

出典:『語源でなっとく 最頻出イディオム』
著者 マーヴィン・ターバン
訳者 松野守峰、宮原知子
IBCパブリッシング株式会社