妹の会社に中国人のパートのおばちゃんがいるらしいのですが、
そのおばちゃんが

「はだはだ」

とよく言ってるらしく気になっていたところ最近「はいはい」みたいな意味だと教えてもらった!という話になりました。
えー、でも「はだはだ」ってほんとに中国語?
なんか中国語っぽくないねぇ、ということで

「『はだはだ』って北京語で言う?」

とダメもとで彼にメールしてみたところ、
しばらく考えた後

「OKの意味だよ、好的」

と返信。
えーーー、今ので通じたんかい![みんな:01]
本当は「好的」だから「ハォダ」くらいの発音になるんでしょうか?



そういえばこないだも

「ろーばっごーが食べたい!」

とメールしたらちゃんと

「蘿蔔糕」

と返してくれました。
ひらがなから中国語を当てるというすごいけど無駄な彼の能力[みんな:02]



iPhoneからの投稿