The Championship と呼ばれる全英テニス、通称ウィンブルドン。テニス
女子は土曜日、男子は日曜日にそれぞれシングルスの決勝が行われました。
女子はシャラポワが負け、男子は王者・ナダルが負けてしまうという結果に。
それにしても、男子で優勝したジョコビッチ、完璧でしたね。
ナダルの足の怪我があるとはいえ、終始圧倒した戦いでした。
いやー、スポーツはいいですねニコニコ
こんにちは。ゆーじろうです。


さて、今回は以前にやった比較の表現の応用-中級編-です!ひらめき電球
前回は「○○より大きい」とか、「一番高い」とか簡単な比較表現でしたね。
でも、まだまだ日本語と同じで比べる表現の仕方はいくらでもあるのです。
そんなわけで、今回はその表現の仕方を紹介していきます。


○○もまた~だ

「サムライって外国人に人気だよね」「うん。でも、忍者も人気だよ!」なんて話題のように、「○○より~なわけではなく、同じくらい~だよ」という表現。
皆さんよく耳にする機会があると思いますが、この表現が as ~ as ○○ という言い方ですね。
だから、この場合で言えば… Ninja is as popular as Samurai. と言うわけです。

よく英語の例文で出てくる She can speak English as well as Korean. なんていう as well as ○○ というのも、当然この形。
この場合、well は「上手い」という意味がありますから、 as well as ○○ で「○○と同じくらい上手に」と解釈できると思います。
なので、この場合は She can speak English = 彼女は英語を話す事が出来る、 as well as Korean = 韓国語と同じくらい上手く となるので、彼女は英語も韓国語も話せる!という意味になるわけですね。

ちなみに、この as well as ○○ という表現には前置詞と接続詞の2通りのパターンがあって、上記の訳は接続詞の方の意味(○○と同じくらい上手い)。
例文だと同じく前置詞の意味にもとれて、この場合はよく例で出てくる「○○と同様に」という意味になります。


From Japan, Britain is as far as Spain.
(日本からはイギリスとスペインは同じくらい遠い)

Okinawa is as popular as Kyoto as tourist city.
(沖縄は観光地として京都と同じく人気だ)

Music is as necessary as sleep. (音楽は睡眠と同じく欠かせない)

I love my son as well as my wife. (と同様に息子も愛している)


○○程~ではない

「息子さんって身長どのくらい?」「ん~、私程高くはないかな」なんて会話の時、何て言いますか?
もしこれが、「息子は私より背が高いわよ!」という言い方だったら、比較級を使って My son is taller than me. と言えばOKですよね。
逆に「私より低いわよ!」という言い方も My son is shorter than me. と言うだけです。ここまでは簡単ですよね?

では、今回のようなちょっと遠回しな言い方の場合はどうでしょう。
そんな時には先程の as ~ as ○○を否定形にして not as ~ as ○○ と言います。
つまり、今回の場合は… My son is not as tall as me. と言えばOKです。

It is not as cold as yesterday. (昨日程寒くはない)
Hawaii is not as far as Britain. (ハワイはイギリス程遠くはない)
The Japanese are not as positive as the American.
(日本人はアメリカ人程積極的ではない)


また、別の言い方で -er や more の代わりに less ~ than ○○ を使う事も出来ます。
この less、比較級の話の時に出て来ましたが、 little の比較級にあたります。
そう、つまり less ○○ で「○○が少ない」という表現をする事ができるわけです。
ちょっと分かりにくいですね…。
というわけで、例をいくつかあげてみましょう。

less expensive = 高価さが少ない → より安い
less popular = 人気が少ない → より人気がない
less important = 重要さが少ない →重要ではない etc.......

He is less popular than before. (彼は以前程人気がない)
The Japan's national team is less strong than the Spain's.
(日本代表はスペイン代表程強くはない)

My son is less tall than me.


今回はここまでにしましょうかべーっだ!
バババッと書いたので、説明がわかりにくい部分があるかもしれません…。
その場合はお気軽に聞いて下さいね♪
そして、次回も比較表現~中級編~が続きますよー。

ではでは、今回はこの辺で。
See you soon. 走る人


ペタしてね