先日、友人の紹介で「落語」を見に行ってきました泣き笑い
日本に来て何年も経って初めて「落語」を生で見に行きました目

30人から40人が収容できる会場は、満席でした。

みんな「落語」の愛好家であり、今日公演する落語家のファンでもあります。

私のその時の気分はとても高揚していて、すごく興奮していました乙女のトキメキ

実は私の落語に対する印象は中国の漫才「相声」とあまり差がなく、

言葉でみんなを笑わせるのは言語芸術だと思っています。 
テレビ番組「笑点」で複数人数の「落語」を見たことがあります。

これが私の「落語」に対する最初の認識です。 
落語家が座布団に正座して、公演が始まりました! 
前半の内容は出演者自身の日常のエピソードです。

後半は故事に関するエピソードです。

とても面白いです。

会場内にはひとしきり笑い声と拍手が起こりました。

しかし、私は小さなことが気にかかっていたのです。

出演者はずっと正座をしていて、彼の足はしびれていないのかしら。 ……ははは笑い

公演終了後も会場で他の落語愛好家と交流しました。

私はまだ入門級の愛好家ですが、みんなと楽しく交流できました。

そして今日の落語家の方は、簡単な中国語もお話できたのです。

本当に良い体験でしたおねがい

私にさらに日本文化の理解を深めさせ、たくさんの見識をもたらしました。

 

 



 

 

 

前几天,在朋友的介绍下,我去看了“落语”
这是我来日本这么多年第一次去现场看“落语”
在能容纳30到40人的会场里,座无虚席。
大家都是“落语”的爱好者,也是今天表演的落语家的粉丝。
我当时的心情非常激动,也很兴奋。
其实我对落雨的印象就是和中国的相声差不多,用语言逗大家开心是一门语言艺术。
在电视节目“笑点”上看过多人数“落语”表演。这就是我对“落语”的最初的了解。
落语家跪坐在坐垫上,表演开始啦!
上半场的内容是表演者自己的日常小故事。下半场讲的是时代的小故事。都很有意思。会场内响起一阵阵的笑声和掌声。可我却在担心一个小问题,表演者一直跪着,他的腿不会麻吗?…笑笑。

表演结束以后,还在会场里和其他落语爱好者进行了交流。

虽然我还只是个入门级的爱好者。

但是跟大家交流得很开心。

而且今天的落语家还会说简单的中文。
真是一次非常好的体验。
让我了解了更多的日本文化,长了很多的见识。

 

 

 

FUTURE STAR(FS)中国語教室|オンラインレッスン対応の中国語講座 (future-star.co.jp)

 

オンラインレッスンの【予約システム】が、できましたキラキラ
パソコンからも、スマホからも、HPにアクセスして、簡単にレッスンが予約できるようになりました♬
上手に利用して、どんどん上達してくださいね上矢印照れ