またまた、僕の字と絵の勉強です

 

以前から私は中国に行ってたことは書いていますが

 

今回も論語です

 

論語については話が尽きません

 

この写真はちょっと前の写真ですが

 

杭州の西湖近くだと思います(私が寒そうに写っています)

さて論語ですが、前回までに載せなかったものですが、論語にはね、考えさせる事柄が示してあるんですよ、漢文で学んだ人も多いと思うけど、下手な字、下手な絵で勘弁してくださいね

 

子曰、人而無遠慮、必有近憂。

 

書き下し文
子曰わく、人にして遠き慮(おもんばか)り無ければ、必ず近き憂い有り。

 

現代語訳
孔子がおっしゃいました、
「先々の事を考えて行動しないと、禍(わざわい)は身近な所からやってくるだろう。」

 

英訳文
Confucius said, "If you don't consider the distant future, you will sorrow before long."

 

これは前に描いてました

 

今回書いた(描いた)ものは

 

子曰、知之者不如好之者、

好之者不如樂之者。

 

書き下し文
子曰わく、これを知る者はこれを好む者に如かず。これを好む者はこれを楽しむ者に如かず。

 

現代語訳

孔子がおっしゃいました、
「よく知る人もそれを好む人には勝てない、好む人もそれを楽しむ人には勝てない。」

 

英訳文
Confucius said, "One who knows is no match for one who likes. One who likes is no match for one who enjoys."

 

 

 

どうです、教訓めいたことを書いてあるでしょ

 

昔の人は偉かった!!

 

 

 

ペタしてねペタしてね