まあさんが15.16,17番目の話を訳してくださいました
15,16番目の話 再アップしますね
17番目の話も訳してくださってます
読んでね
 
 
15番目の話
 
イメージ 1
 
出処韓国公式
 
日本語訳 まあさん
[15番目の話]
 
アンニョン おはよう。
二時間前に起きて、今日の午前中になって食事にラーメンを食べて、皿洗いを少しして、シャワーを浴びてこのように挨拶をしているよ。
曜日週日(このところ の意)とても忙しく深く眠るようにしたいよ。
日本のミュージックビデオ2本とジャケット写真撮影の年末。
公演の撮影まで本当に一週間め目を開けて暮らしたけど、それも過言ではないよう^^ だよね
それでも、昨日香港へ行って賞を4つも頂くことができて疲労も消えたよ ありがとう~
それで、僕(これは特別なことではないから誤解しないでね。へらへらと笑っているのではなく習慣になっていて)
メールをする時も、これではいけない状況なのに度々使って誤解を沢山買って。また、習慣のようにでてきた。
もうすぐ皆さんから頂いた贈り物を やっと出演する年末受賞式の時にものすごく驚くパフォーマンス(でお返ししようと)を準備しています。年末に目の保養をさせてあげるからね
天気がとても寒いよ~。
(このあたりが少し意味不明→)わき腹がきつくて少し冷えてきたけど幸せに暮らしてます。
韓国語なので、キム ヨンウさんの「低価格か」という曲を(直訳するとこの題名になります)聴いたんだけどとても良くて、朝からずっと聞いてるよ~
皆さんも聞いてみて。
長い間、そしてこの一年も愛してくれてありがとう。
年末も忙しく激しく充実して締めくくります。
 
16番目の話
イメージ 2
出処HYUNJOONG com
 
日本語訳 まあさん
[16番目の話}
あけましておめでとうございます(新年に沢山の福が受けられますように の意)僕は今日本に行くよ。日本で牛丼やラーメンをいっぱい食べてくるからね。わくわくした機内食も クク
僕は昨日、会食後早めに寝て今朝6時32分に起きた。
やることがなくて、今すでに、荷造りも全て早めに終わり、シャワーもしておいた。元旦だから(韓国は旧暦のお正月です)空港に見送りに来ないで休んでね。今日は見送りに来なくても理解するから。
今日、空港では冷たいモードで写真も(ファンに対して)わかっている様子をとることもしないだろうから、やって来て後悔しないで。昨日は楽しめた?僕は楽しめたよ。クク スタッフ達も楽しめたみたいだ。
とにかく新年は、全て健康で病気にもならず笑う事だけ一杯にしてほしい。今日の(伝えたいことの)要因は、あけましておめでとうクク
それと空港に来ることなく休んでクク

新年の空港の混雑を考えて、ファンに配慮する
 
リダの優しさの分かる文章ですね
まあさんありがとうがざいました