君に完全に夢中だ~

 

こんにちは。しおりです♪

 

ありがたいことに、毎回様々な言葉で

私への愛を表現してくれるジャック。

 

毎回、「おぉ~!」と驚きそして喜ぶ私ですデレデレラブラブ

 

君に夢中だ~と日本語では表現される

英語は本当にたくさんあるのだな、と

ジャックからのメッセージを読むたびに

思います。

 

以前ご紹介したのは

 

You drive me so crazy!

(もうのすごく気が狂いそうなほどあなたに夢中だよ!)

 

 

でした。

 

今回は

また違った表現で

「君に夢中だ~」という

メッセージをくれましたよ!(^^)!

 

 

Your kind and caring words, your funny and witty mind and 

your glowing, sparkling personality have truly knocked me off my feet. 😍😍❤️❤️

君の優しくて思いやりのある言葉や、面白くて気の利いた考え、そして

きらきら輝いている個性のせいで、君に完全に夢中だ~😍😍❤️❤️

 

私の日本語訳で、ジャックの情熱的なメッセージが

残念な感じになってしまいました。

 

ごめんよ、ジャック泣

 

 

私のことをこれでもか~と、ありとあらゆる形容詞を使い

褒めちぎってくれました。

 

ありがたや~チューラブラブ

 

 

本日のジャックから学ぶ恋愛英語はこちら♬

 

 You knock me off my feet.ドキドキ

 

 君に完全に夢中だ~ラブラブ

 

knock someone off one's feet

(人)をひどく驚かせる、びっくり仰天させるという意味から

 

わたしがジャックを

足から崩れさせてノックダウンするくらいに

夢中にさせられている状態を

表現してくれたみたいですニヤニヤキューン

 

 

なんて凝った表現なんでしょうかラブ

 

日本語とは違った英語ならではの愛の表現にまたもや

胸きゅんさせられた私ですデレデレ

 

 

今度はどんな表現で愛をささやいてくれるのかい、ジャック?ドキドキ

 

 

あなたもぜひダーリンとの会話に

使ってみてはいかがでしょうか♪

 

 

今日も最後まで読んでいただき

ありがとうございました。