君に完全に夢中だ~
こんにちは。しおりです♪
ありがたいことに、毎回様々な言葉で
私への愛を表現してくれるジャック。
毎回、「おぉ~!」と驚きそして喜ぶ私です
君に夢中だ~と日本語では表現される
英語は本当にたくさんあるのだな、と
ジャックからのメッセージを読むたびに
思います。
以前ご紹介したのは
You drive me so crazy!
(もうのすごく気が狂いそうなほどあなたに夢中だよ!)
でした。
今回は
また違った表現で
「君に夢中だ~」という
メッセージをくれましたよ!(^^)!
Your kind and caring words, your funny and witty mind and
your glowing, sparkling personality have truly knocked me off my feet. 😍😍❤️❤️
君の優しくて思いやりのある言葉や、面白くて気の利いた考え、そして
きらきら輝いている個性のせいで、君に完全に夢中だ~😍😍❤️❤️
私の日本語訳で、ジャックの情熱的なメッセージが
残念な感じになってしまいました。
ごめんよ、ジャック
私のことをこれでもか~と、ありとあらゆる形容詞を使い
褒めちぎってくれました。
ありがたや~
本日のジャックから学ぶ恋愛英語はこちら♬
knock someone off one's feet
(人)をひどく驚かせる、びっくり仰天させるという意味から
わたしがジャックを
足から崩れさせてノックダウンするくらいに
夢中にさせられている状態を
表現してくれたみたいです
なんて凝った表現なんでしょうか
日本語とは違った英語ならではの愛の表現にまたもや
胸きゅんさせられた私です
今度はどんな表現で愛をささやいてくれるのかい、ジャック?
あなたもぜひダーリンとの会話に
使ってみてはいかがでしょうか♪
今日も最後まで読んでいただき
ありがとうございました。