Lesson-165 何気ない会話⑫
VOL.65「何気ない会話⑫」
鍋料理も一段と美味しく感じられる、この季節の韓国もお奨めですよ!
では今回は、今の季節にちなんだ、こんな何気ない会話をお届けしましょう。
A:今日は、 一段と 寒いですね。
A:オヌルン ホルシン チュンネヨ①
A:오늘은 훨씬 추우네요.
B:ええ。 そろそろ 初雪 が 降るでしょうか・・・。
B:ネ~ イジェ チョンヌン イ オゲンネヨ
②
B:네~ 이제 첫눈이 오겠네요.
A:八木さんの 初雪 の 思い出は?
A:ヤギシ チョンヌン エ チュオク ウン ヨ?
A:야기 씨 첫눈에 추억은요?
B:思い出?・・・ありますよ。 でも、 秘密です。
B:チュオク ヨ? イッチョ~~~ クンデ ピミル イェヨ
B:추억요 있져~~~ 근데 비밀이에요.
point::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
①
・ 「今日は」の「今日=オヌル 오늘」 「は=ウン은」ですので、発音は「オヌルン」となります。
・ 「一段と」で使った「ホルシン 훨씬」には、
「一層」「よりもっと」「かなり」「大分」といった意味もあります。
・ 「寒い=チュッタ 춥다」に「ですね」という表現が加わると
「チュンネヨ」という言い方になります。
②
・ 「そろそろ」は、近い未来を指す言葉「イジェ이제」を使いました。
「もうすぐ・・・そろそろ」といったニュアンスになります。
・ 「降るでしょうか」で使った「オゲンネヨ」は、直訳すると「来るでしょうか」になります。
③
・ 「八木さんの初雪の思い出」というフレーズには「の」が2回入っています
が、韓国語では「の」でつなぐという表現をあまりしません。
従って日本語の「の」に当たる「エ」「ウィ」は、そんなに頻繁には使いま
せん。ということで、韓国語では「ヤギシ チョンヌン」となります。
④
・ 「思い出」=「追憶」=「チュオク추억」です。
・ 「ありますよ」=「イッチョ~~ 있죠~~」は、韓国の人は普段の会話で良く使います。
「当たり前じゃないですか」といったニュアンスも含んでいます。
普通に「イッチョ!?=ありますよね!?」、
「イッチョ=ありますよ」です。八木さんの音程指導をぜひご参考に^^;
男性が使う時には「イッチョンモ~있죠 뭐」と言うことが多いです^^
・「無いですよ」=「オプチョ 없죠」になります。「無いですよ~」=「オプチョ~~」です。
・ 「秘密」=「ピミル 비밀」でしたね。
鍋料理も一段と美味しく感じられる、この季節の韓国もお奨めですよ!
では今回は、今の季節にちなんだ、こんな何気ない会話をお届けしましょう。
A:今日は、 一段と 寒いですね。
A:オヌルン ホルシン チュンネヨ①
A:오늘은 훨씬 추우네요.
B:ええ。 そろそろ 初雪 が 降るでしょうか・・・。
B:ネ~ イジェ チョンヌン イ オゲンネヨ
②
B:네~ 이제 첫눈이 오겠네요.
A:八木さんの 初雪 の 思い出は?
A:ヤギシ チョンヌン エ チュオク ウン ヨ?
A:야기 씨 첫눈에 추억은요?
B:思い出?・・・ありますよ。 でも、 秘密です。
B:チュオク ヨ? イッチョ~~~ クンデ ピミル イェヨ
B:추억요 있져~~~ 근데 비밀이에요.
point::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
①
・ 「今日は」の「今日=オヌル 오늘」 「は=ウン은」ですので、発音は「オヌルン」となります。
・ 「一段と」で使った「ホルシン 훨씬」には、
「一層」「よりもっと」「かなり」「大分」といった意味もあります。
・ 「寒い=チュッタ 춥다」に「ですね」という表現が加わると
「チュンネヨ」という言い方になります。
②
・ 「そろそろ」は、近い未来を指す言葉「イジェ이제」を使いました。
「もうすぐ・・・そろそろ」といったニュアンスになります。
・ 「降るでしょうか」で使った「オゲンネヨ」は、直訳すると「来るでしょうか」になります。
③
・ 「八木さんの初雪の思い出」というフレーズには「の」が2回入っています
が、韓国語では「の」でつなぐという表現をあまりしません。
従って日本語の「の」に当たる「エ」「ウィ」は、そんなに頻繁には使いま
せん。ということで、韓国語では「ヤギシ チョンヌン」となります。
④
・ 「思い出」=「追憶」=「チュオク추억」です。
・ 「ありますよ」=「イッチョ~~ 있죠~~」は、韓国の人は普段の会話で良く使います。
「当たり前じゃないですか」といったニュアンスも含んでいます。
普通に「イッチョ!?=ありますよね!?」、
「イッチョ=ありますよ」です。八木さんの音程指導をぜひご参考に^^;
男性が使う時には「イッチョンモ~있죠 뭐」と言うことが多いです^^
・「無いですよ」=「オプチョ 없죠」になります。「無いですよ~」=「オプチョ~~」です。
・ 「秘密」=「ピミル 비밀」でしたね。
Lesson-164 何気ない会話⑪
Lesson-164 何気ない会話⑪
前回に引き続き、誕生日にまつわる何げない会話をご紹介しましょう。
日にちの言い方は、何度も繰り返して声に出して練習し、覚えていくようにしてくださいね!
A:ところで、 八木さんの お誕生日 は いつですか?①
A:クロンデ ヤギシ センイル イ オンジェ イェヨ?①
A:그런데,야기 씨 생일이 언제예요 ?
B:11月28日です。
B:シプイル ウォル イーシビルパル イル イェヨ
B:11(이십일)월 28(이십팔일)이에요.
A:八木さんも もうすぐ 誕生日なんですね。
A:ヤギシ ド イジェ センイル イネヨ
A:야기 씨도 이제 생일이네요.
B:そうなんです。 一緒に盛大に お祝いしましょうね!
B:ネ~ クレヨ クロム センイル チュッカ パティ カッチ ハルカヨ ②
B:네~ 그래요.그럼 생일 추카파티 같이 할까요.
-------------------------------------------------------
①「お誕生は」=「センイル イ」ですが、発音すると「センイリ」になります。
②「一緒に盛大にお祝いしましょうね」・・・という文章ですが、
今回ご紹介した言い方を直訳すると
「お誕生日祝賀パーティー一緒にしましょうか」という言い方になります。
「一緒に○○しましょうね」という言い方はよく使います。
=「カッチ ○○ ハルカヨ 같이 할까요.」という言い方を覚えておきましょう。
・「一緒に」には「ハムケ 함께」という言い方もあります。これは日本語の「共に」に近いと思ってください。
・「一緒にしよう」=「ハムケ ハプシダ 함께 합시다」 「ハムケ ハジジョ 함께 하시죠」とも言います。
前回に引き続き、誕生日にまつわる何げない会話をご紹介しましょう。
日にちの言い方は、何度も繰り返して声に出して練習し、覚えていくようにしてくださいね!
A:ところで、 八木さんの お誕生日 は いつですか?①
A:クロンデ ヤギシ センイル イ オンジェ イェヨ?①
A:그런데,야기 씨 생일이 언제예요 ?
B:11月28日です。
B:シプイル ウォル イーシビルパル イル イェヨ
B:11(이십일)월 28(이십팔일)이에요.
A:八木さんも もうすぐ 誕生日なんですね。
A:ヤギシ ド イジェ センイル イネヨ
A:야기 씨도 이제 생일이네요.
B:そうなんです。 一緒に盛大に お祝いしましょうね!
B:ネ~ クレヨ クロム センイル チュッカ パティ カッチ ハルカヨ ②
B:네~ 그래요.그럼 생일 추카파티 같이 할까요.
-------------------------------------------------------
①「お誕生は」=「センイル イ」ですが、発音すると「センイリ」になります。
②「一緒に盛大にお祝いしましょうね」・・・という文章ですが、
今回ご紹介した言い方を直訳すると
「お誕生日祝賀パーティー一緒にしましょうか」という言い方になります。
「一緒に○○しましょうね」という言い方はよく使います。
=「カッチ ○○ ハルカヨ 같이 할까요.」という言い方を覚えておきましょう。
・「一緒に」には「ハムケ 함께」という言い方もあります。これは日本語の「共に」に近いと思ってください。
・「一緒にしよう」=「ハムケ ハプシダ 함께 합시다」 「ハムケ ハジジョ 함께 하시죠」とも言います。
Lesson-163 何気ない会話⑩
今回は誕生日にまつわる、何げない会話をご用意しました。
誕生日以外でも使える言い回しもありますので、
様々なシチュエーションで使ってみてくださいね。
A:もうすぐ お誕生日ですね。
A:イジェ センイル イネヨ ①②
A:이제 생일이네요.
B:ええ。
B:ネ~
B:네~
A:いくつになられますか?
A:イジェ ミョッサル イェヨ?①
A:이제 몇살이에요?
B:35歳になります。
B:イジェ ソルン タソッ サル イェヨ ①③
B:이제 서른 다섯(35)살이에요.
A:プレゼントは、 何がいいですか?
A:ソンムル ウン ムォ ガ チョスムニカ?④
A:선물은 뭐가 좋습니까?
B:それでは・・・ おいしい 焼肉を ご馳走してください。
B:クロミョン・・・ マシンヌン プルコギ サジュセヨ
B:그러면・・・ 맛있는 불고기 사 주세요.
==============================================================
① 「イジェ 이제」は、韓国の人がよく使う言葉で、ごく近い未来を表します。
副詞的に使うと「すぐに・ただちに」という意味ですが、名詞で「今は」という意味で使うこともあります。
② 「センイル 새일」は、直訳すると「生まれる日」ですが、誕生日はこのような言い方になります。
① 「いくつになられますか?」にも「イジェ 이제」がついているのは、
「今回の誕生日でいくつになれますか?」といったニュアンスを含んでいるからです。
①「35歳になります」にも「イジェ」がついているのは、もうすぐ訪れる
ということから「すぐに35歳になります」というニュアンスからです。
③ 「30代=ソルン」+「5=タソ」+「歳=サル」=35歳です。
④ 「プレゼント=ソンムル」でしたね。 ・ 「いいですか?」=「チョスムニカ」です。
⑤
・ 「それでは=クロミョン 그러면」を使っていますが「クロム 그럼」でも大丈夫です。
・ 「おいしい」は、これまでにも何度も出てきていますが、
「味がある=マシ インヌン」⇒「マシンヌン」となります。
⑤○○してください=○○ジュセヨ 주세요.ですから、
「ご馳走してください」の場合は、「買ってください・おごってください・ご馳走してください」というニュアンスで、「サジュセヨ」になります。
誕生日以外でも使える言い回しもありますので、
様々なシチュエーションで使ってみてくださいね。
A:もうすぐ お誕生日ですね。
A:イジェ センイル イネヨ ①②
A:이제 생일이네요.
B:ええ。
B:ネ~
B:네~
A:いくつになられますか?
A:イジェ ミョッサル イェヨ?①
A:이제 몇살이에요?
B:35歳になります。
B:イジェ ソルン タソッ サル イェヨ ①③
B:이제 서른 다섯(35)살이에요.
A:プレゼントは、 何がいいですか?
A:ソンムル ウン ムォ ガ チョスムニカ?④
A:선물은 뭐가 좋습니까?
B:それでは・・・ おいしい 焼肉を ご馳走してください。
B:クロミョン・・・ マシンヌン プルコギ サジュセヨ
B:그러면・・・ 맛있는 불고기 사 주세요.
==============================================================
① 「イジェ 이제」は、韓国の人がよく使う言葉で、ごく近い未来を表します。
副詞的に使うと「すぐに・ただちに」という意味ですが、名詞で「今は」という意味で使うこともあります。
② 「センイル 새일」は、直訳すると「生まれる日」ですが、誕生日はこのような言い方になります。
① 「いくつになられますか?」にも「イジェ 이제」がついているのは、
「今回の誕生日でいくつになれますか?」といったニュアンスを含んでいるからです。
①「35歳になります」にも「イジェ」がついているのは、もうすぐ訪れる
ということから「すぐに35歳になります」というニュアンスからです。
③ 「30代=ソルン」+「5=タソ」+「歳=サル」=35歳です。
④ 「プレゼント=ソンムル」でしたね。 ・ 「いいですか?」=「チョスムニカ」です。
⑤
・ 「それでは=クロミョン 그러면」を使っていますが「クロム 그럼」でも大丈夫です。
・ 「おいしい」は、これまでにも何度も出てきていますが、
「味がある=マシ インヌン」⇒「マシンヌン」となります。
⑤○○してください=○○ジュセヨ 주세요.ですから、
「ご馳走してください」の場合は、「買ってください・おごってください・ご馳走してください」というニュアンスで、「サジュセヨ」になります。
Lesson-162 何気ない会話⑨
VOL.62(Lesson-162)「何気ない会話⑨」
今回は、今の季節になると交わされるような、何気ない会話をご用意しました。
初めての表現もいくつか出てきますので少し難しいかもしれませんが、何度も
聴いて、少しずつ覚えていってくださいね!
A:涼しくなりましたね~
A:ソンソン ヘジョッネヨ~ ①②
A:선선 해 졌네요.
B:ええ、 そろそろ キムチ を 漬ける 季節です。
B:ネ~ スルスル キムチ ルル タムグヌン ケジョルイ オムニダ ③
B:네~ 슬슬 김치를 담그는 계절입니다.
A:八木さんは、 毎年 漬けていますか?
A:ヤギシ ヌン メーニョン タムグセヨ?④
A:야기 씨는 매년 담그세요?
B:いいえ、 実家 に 分けてもらいます。
B:アニヨ~ チンヂョン エソ パダワッスムニダ ⑤⑥
B:아니요~ 친정에서 받아 왔습니다.
B:まだまだ 母 の 味には 追いつけません。
B:アジク オモニ エ マッ ヌン モッタラガヨ ⑦
B:아직 어머니의 맛는 못 따라가요.
POINT;)
①韓国語には、季節を表現できる情緒豊かな言葉がたくさんあります。
涼しい=ソンソン ハダ は、秋の凛とした空気感が伝わるような表現です。
②ヘジョッタ 해졌다=なる⇒なりましたね= ヘジョッネヨ になります。
③
・「そろそろ」=「スルスル 슬슬」ですが、発音としては「ル=ru」の「u」を
音にしないような気持ちで発音してみてください。
・「漬ける=タムグダ 담그다」
「漬ける季節」となる場合は「タムグヌン담그는 ○○」になります。
「漬けますか?=タムグセヨ 담그세요?」です。
④毎年=メーニョン 매년です。
⑤「チンヂョン 친정」は、お嫁さんの実家を表します。
⑥「パダワッスムニダ」は、
直訳すると「分けてもらってきました」ですが、
会話では「分けてもらいます」の意味で使えます。
⑦「タラカヨ=追いつく따라가요」で、
「モッ 못」が付くことで,否定の意味(can not)を持ちます.
「モッタラガヨ=追いつけません」になります。
今回は、今の季節になると交わされるような、何気ない会話をご用意しました。
初めての表現もいくつか出てきますので少し難しいかもしれませんが、何度も
聴いて、少しずつ覚えていってくださいね!
A:涼しくなりましたね~
A:ソンソン ヘジョッネヨ~ ①②
A:선선 해 졌네요.
B:ええ、 そろそろ キムチ を 漬ける 季節です。
B:ネ~ スルスル キムチ ルル タムグヌン ケジョルイ オムニダ ③
B:네~ 슬슬 김치를 담그는 계절입니다.
A:八木さんは、 毎年 漬けていますか?
A:ヤギシ ヌン メーニョン タムグセヨ?④
A:야기 씨는 매년 담그세요?
B:いいえ、 実家 に 分けてもらいます。
B:アニヨ~ チンヂョン エソ パダワッスムニダ ⑤⑥
B:아니요~ 친정에서 받아 왔습니다.
B:まだまだ 母 の 味には 追いつけません。
B:アジク オモニ エ マッ ヌン モッタラガヨ ⑦
B:아직 어머니의 맛는 못 따라가요.
POINT;)
①韓国語には、季節を表現できる情緒豊かな言葉がたくさんあります。
涼しい=ソンソン ハダ は、秋の凛とした空気感が伝わるような表現です。
②ヘジョッタ 해졌다=なる⇒なりましたね= ヘジョッネヨ になります。
③
・「そろそろ」=「スルスル 슬슬」ですが、発音としては「ル=ru」の「u」を
音にしないような気持ちで発音してみてください。
・「漬ける=タムグダ 담그다」
「漬ける季節」となる場合は「タムグヌン담그는 ○○」になります。
「漬けますか?=タムグセヨ 담그세요?」です。
④毎年=メーニョン 매년です。
⑤「チンヂョン 친정」は、お嫁さんの実家を表します。
⑥「パダワッスムニダ」は、
直訳すると「分けてもらってきました」ですが、
会話では「分けてもらいます」の意味で使えます。
⑦「タラカヨ=追いつく따라가요」で、
「モッ 못」が付くことで,否定の意味(can not)を持ちます.
「モッタラガヨ=追いつけません」になります。
Lesson-161 何気ない会話⑧
VOL.61「何気ない会話⑧」
数字の表現・・・
A:ソウル へは よく行きますか?
A:ソウル エヌン チャジュ カセヨ? ①
A:서울에는 자주 가세요?
B:ええ、 1ヶ月に2回くらい 行きます。
B:ネ~ (チョ ヌン)ハンダレ トゥボン チョンド カヨ ②
B:네~(저는) 한달에 두번 정도 가요.
A:今までに 何回くらい 行きましたか?
A:チグム カヂ ミョッポン カショッソヨ?③
A:지금 까지 몇본 가셨어요?
B:およそ 300回くらいでしょうか・・・。
B:ヤク サム ペク ポン チョンドヨ ④
B:약 3(삼)백번 정도요.
A:本当ですか!? 私は、 およそ90回です。
A:チョンマルヨ!? チョ ヌン ハン ク シッポン ヨ ⑤
A:정말요? 저는 한 9(구)십번 요.
POINT::::::::::::::::::::::::::::::
①「よく行きますか?」の「よく=チャジュ=頻繁に」
②
・1ヶ月に2回・・・○○に○○という表現は「○○ エ(에) ○○」という言い方を使います。
1ヶ月=ハンダル(한달)、2回=トゥボン(두번)なので、
ハンダル エ トゥボン⇒発音は、ハンダレ トゥボンとなります。
・○○くらい=チョンドを使います。 정도
③行きましたか?=行かれましたか?という言い方で「カショッソヨ?」です。
④およそ=約で、韓国語でも「ヤク 약」と言い、これは漢字語になります。
⑤最後の文章の「およそ」では「凡そ」=だいたい=「ハン」を使っています。
数字の表現・・・
A:ソウル へは よく行きますか?
A:ソウル エヌン チャジュ カセヨ? ①
A:서울에는 자주 가세요?
B:ええ、 1ヶ月に2回くらい 行きます。
B:ネ~ (チョ ヌン)ハンダレ トゥボン チョンド カヨ ②
B:네~(저는) 한달에 두번 정도 가요.
A:今までに 何回くらい 行きましたか?
A:チグム カヂ ミョッポン カショッソヨ?③
A:지금 까지 몇본 가셨어요?
B:およそ 300回くらいでしょうか・・・。
B:ヤク サム ペク ポン チョンドヨ ④
B:약 3(삼)백번 정도요.
A:本当ですか!? 私は、 およそ90回です。
A:チョンマルヨ!? チョ ヌン ハン ク シッポン ヨ ⑤
A:정말요? 저는 한 9(구)십번 요.
POINT::::::::::::::::::::::::::::::
①「よく行きますか?」の「よく=チャジュ=頻繁に」
②
・1ヶ月に2回・・・○○に○○という表現は「○○ エ(에) ○○」という言い方を使います。
1ヶ月=ハンダル(한달)、2回=トゥボン(두번)なので、
ハンダル エ トゥボン⇒発音は、ハンダレ トゥボンとなります。
・○○くらい=チョンドを使います。 정도
③行きましたか?=行かれましたか?という言い方で「カショッソヨ?」です。
④およそ=約で、韓国語でも「ヤク 약」と言い、これは漢字語になります。
⑤最後の文章の「およそ」では「凡そ」=だいたい=「ハン」を使っています。