ツイート
↓まずは投票おねがいします m(u_u)m
人気ブログランキング
・Jesus Christ came into the world to save sinners; of whom I am chief.
・As in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
by 聖書
・イエス・キリストは罪びとを救うために生まれた。私はその最たるものである。
・アダムにあってすべての者が死んだように、キリストにあってはすべてのものが生きることになる。
最初のことばは「テモテ前書第一章十五節」より。
二つ目は「コリント前書十五章二十節」より。
イエス・キリストが生まれたのは紀元元年です。
キリストの誕生日については12月25日とされていますが、実は聖書のどこにもその記述がありません。
キリストとは、「救世主」という意味です。
日本語では「イエス」といいますが、英語ではJesus[ʤi'ːzəs]なので気をつけましょう。
sinは宗教上の罪。
ちなみにcrimeは法律上の犯罪。
come into this world「この世に現れる→生まれる」
even so「ちょうど~のように」
shallは予定・運命を表します。
「十戒」
かつてのアイドルはかわいいだけじゃなく歌がうまい!
ライブでこの実力。
すごいなぁ。かわいいなぁ。

http://twitter.jp/またはhttp://twtr.jp/でtweetしてます。
英語お役立ちツイッターです。
みなさんのフォローをお待ちしています。
しなざわ(shinazawa)(気ままにつぶやきます)
楽しい英単語(funfuntango)(語彙力UP!)
楽しい基礎英単語(funfunkisotan)(基礎単語を覚えよう)
楽しい例文(funfunreibun)(表現力をつけよう)
楽しい難単語(funfunnantan)(ちょっと難しい単語に挑戦!)
楽しい会話(funfunconv)(簡単日常会話文)
楽しいフラ単語(funfunfratan)(フラ語単語)
楽しいフラ例文(funfunfrabun)(フラ語例文)
楽しいフラ語会話(funfunfraconv)(簡単フラ語会話文)
ブログランキングに参加しています。
ポチっとな
↓ ↓ ↓ ↓
人気ブログランキング