ツイート
↓まずは投票おねがいします m(u_u)m
人気ブログランキング
When that Aprill with his shoures soote
The droghte of March hath perced to the roote.
by G. Chaucer
4月があまい雨を降らせて
3月のひでりで乾いた土を根元までうるおすころ
英詩の父ジェフリー・チョーサーの言葉です。
「カンタベリ物語」などの冒頭でよく使われている有名な文句です。
イギリスの冬は暗く長いそうです。
4月になると気候もだいぶ過ごしやすくなり、カンタベリ参りでもしたくなるようですね。
大昔はカンタベリまで歩いて行ったそうです。
その道中退屈なので、みんなで代わる代わる面白い話をしたのが「カンタベリ物語」です。
「カンタベリ物語」は歴史の授業でも習うので、なんだか難しそうなイメージがあるのですが、そんなことはありません。
ゲラゲラ笑える話や涙がほろりとなってしまう話もあるのです。
ぜひ読んでみてください。
when that = when(現在ではthatは使わない)
Aprill = April
soote = sweet
droghte「干ばつ」

http://twitter.jp/またはhttp://twtr.jp/でtweetしてます。
英語お役立ちツイッターです。
みなさんのフォローをお待ちしています。
しなざわ(shinazawa)(気ままにつぶやきます)
楽しい英単語(funfuntango)(語彙力UP!)
楽しい基礎英単語(funfunkisotan)(基礎単語を覚えよう)
楽しい例文(funfunreibun)(表現力をつけよう)
楽しい難単語(funfunnantan)(ちょっと難しい単語に挑戦!)
楽しい会話(funfunconv)(簡単日常会話文)
楽しいフラ単語(funfunfratan)(フラ語単語)
楽しいフラ例文(funfunfrabun)(フラ語例文)
楽しいフラ語会話(funfunfraconv)(簡単フラ語会話文)
ブログランキングに参加しています。
ポチっとな
↓ ↓ ↓ ↓
人気ブログランキング