まずは投票おねがいします m(u_u)m
人気ブログランキング
人気ブログランキングへ

Many men are like unto sausages: whatever you stuff them with, that they will bear in them.

by Aleksei K. Tolstoi

多くの人間はソーセージに似ている。何を詰め込もうと、それをちゃんと入れているであろう。

ロシアの作家アレクセイ・K・トルストイの名言です。

正しい知識を詰め込んでおけば、正しい知識をもった人間になります。
正しくない知識を詰め込むと、正しくない人間になります。
人間とは正直な生き物なのですね。

like unto ~は古い表現で、「~のような」という意味です。

that they will bear in themのthatは関係代名詞ではなく、bearの目的語です。

読者登録してね

http://twitter.jp/またはhttp://twtr.jp/でtweetしてます。
英語お役立ちツイッターです。
みなさんのフォローをお待ちしています。
しなざわ(shinazawa)(気ままにつぶやきます)
楽しい英単語(funfuntango)(語彙力UP!)
楽しい基礎英単語(funfunkisotan)(基礎単語を覚えよう)
楽しい例文(funfunreibun)(表現力をつけよう)
楽しい難単語(funfunnantan)(ちょっと難しい単語に挑戦!)
楽しい会話(funfunconv)(簡単日常会話文)
楽しいフラ単語(funfunfratan)(フラ語単語)
楽しいフラ例文(funfunfrabun)(フラ語例文)
楽しいフラ語会話(funfunfraconv)(簡単フラ語会話文)

ブログランキングに参加しています。
ポチっとな

↓ ↓ ↓ ↓
人気ブログランキング
人気ブログランキングへ