まずは投票おねがいします m(u_u)m
人気ブログランキング
人気ブログランキングへ

monkey business

いたずらや詐欺といった意味です。

日本では「サルでもできる」といえば、とってもカンタンなことという意味ですよね。
だから、monkey businessと言えば、サルにもできる簡単な仕事という意味かと思いきや、ぜんぜん違うんです。

おサルはいたずらが大好きです。
キャッキャとふざけあってます。
だから、そんな状態を表す意味で使われています。

でも、いたずらも度を越すと犯罪になります。
農家の作物を食べてしまう悪いおサルもいます。
だから、悪い意味でも使われています。

例 Funfun! You have no time for monkey business!
「ファンファン、ふざけてないでマジメにやんなさい!」

まさにこんな感じ↓


読者登録してね

http://twitter.jp/またはhttp://twtr.jp/でtweetしてます。
英語お役立ちツイッターです。
みなさんのフォローをお待ちしています。
しなざわ(shinazawa)(気ままにつぶやきます)
楽しい英単語(funfuntango)(語彙力UP!)
楽しい基礎英単語(funfunkisotan)(基礎単語を覚えよう)
楽しい例文(funfunreibun)(表現力をつけよう)
楽しい難単語(funfunnantan)(ちょっと難しい単語に挑戦!)
楽しい会話(funfunconv)(簡単日常会話文)
楽しいフラ単語(funfunfratan)(フラ語単語)
楽しいフラ例文(funfunfrabun)(フラ語例文)
楽しいフラ語会話(funfunfraconv)(簡単フラ語会話文)

ブログランキングに参加しています。
ポチっとな

↓ ↓ ↓ ↓
人気ブログランキング
人気ブログランキングへ