台湾で見かける ちょっと間違った 日本語 | 日本文化の魅力

日本文化の魅力

日本とアジア諸国を行き来しながら、日本文化の魅力について見直すブログです。



台湾で良く見かける変な日本語
今回もいくつか目にしました。



ホテルのアメニティーセット。
「浴室のスーツのグループ」。。。

「スーツ = 一揃い」ってことで訳されたんだろうな(笑)




ホテルのエレベーターです。
セキュリティのため、部屋のカードキーを挿入しないと階数ボタンが押せません。

「キーカードをおさしくださ」。。。
「い」がどうして「ム」になってしまったんだろう?



 これは間違ってはいないものの、「安眠中」ってなんだか違和感を感じてしまいます。




でも、日本にもあると聞きますよね、「変な日本語」
英語圏の友人に「東京を歩いていると、看板に書かれているおかしな英語を見かける」と言われたことがあります。



ランキング参加中。クリックお願いします。
日本文化の魅力-blogranking2
他の人気ブログを見る