私ねこへびのメキシコ人ダーリンペンギンは、日本語が上手。グッド!

、油断していると、ここはやはり外国人。アブナイ。アブナイ。あせる


 そんな彼ペンギン、卵料理や鶏肉を使った料理が大好き。

卵と鶏肉の最強組み合わせ、日本の親子丼がそれはもう大好き。ドキドキ

初めて食べた時には感嘆の声キャハハをあげていた。


 そんなある日、何度か親子丼も食べて自分でも親子丼を作れるようになった頃、彼ペンギンは「親子丼にはどんな意味があるのかはてなマーク」と私ねこへびに聞いてきた。

私は「親鳥と子供(卵)が一緒になってるから親子丼って言うんだよラブラブ」と説明した。

、それ以来、彼は「おやこどん」のことを「おやくどん」と言う様になった。

何度親子丼だと教えても、「おやくどん」と言う。

    やはり外国人だからかはてなマーク 

    それとも耳が悪いのかはてなマーク 

    ただ頑固なだけなのかはてなマーク

そしてもっと悪い事に、だんだん「おやくどん」を自信を持って堂々と言うようになった。パンチ!

なんで~。なんで~。爆弾


 遂に、私は彼に問いただねた。

すると、彼ペンギン、「親子丼、大好きだけど、お母さん鳥と子供の卵を一緒に煮ちゃうなんてなんだか可哀想だから・・・。残酷なような気がして親子丼食べられなくなるから・・・。しょぼん」だって。

でもすかさず、「だから名前変えちゃった。べーっだ! おやくどんなら美味しく堂々と食べられる。チョキ」だって。

この人ペンギン、日本食メニューの名前変えちゃったよ。目

おまけに名前が変わっても親子丼の材料は変わってないじゃんか~。パンチ!

それに「おやくどん」って、漢字にしたら「親苦丼かはてなマーク」 

親が苦労するなんてもっと残酷なような気がするぞ~~。ガーン

日本語上手なのか下手なのか・・・。

 でも、まあ彼の動物に対する優しさはてなマークに合わせて、それ以来、うちでは親子丼を「おやくどん」と言うようになりました。

 

 先日、日本の母ヒヨコとSkypeで話している時、「今日の晩御飯は何だったの~はてなマーク」と聞かれて、私は思わず、「おやくどんだよ~。音譜」と言ってしまった。

母は「何それ~。メキシコ料理なんだね。」と言っていた。ガクリ

こうして私はどんどん日本人ばなれしていく・・・・。叫び

外国人ダーリンの日本語の影響力は強いね。メラメラ


 

 

 最後までお付き合いくださいました皆様に感謝と、コメントのお返事が遅れているお詫びに、大サービス。これ↓


気持ちの悪い画像プレゼント。ドキドキ  

その名も「歌舞伎役者と、のっぺらぼう」クラッカー

(えっ、罰ゲームみたいってはてなマーク こんなプレゼントいらないってはてなマーク 

まあそう言わずに・・・。にひひ


     今日も仲良く夫婦でミネラルパック~。ラブ