こんにちは
スペイン語翻訳家のYUKIです。
ロスト・アイズ5回目です。
さて、レストランで
ウェイターが話しかけてきました。
Está confundiendo
con mi hermana gemela
que estuvo aquí la semana pasada
con su novio.
先週ここに恋人と一緒に来た
私の双子の姉と取り違えていますよ。
とフリアが答えます。
¿Su novio? ...sí,sí...creo que sí..
¿Recuerda cómo se llamaba?
No, ni idea.
恋人と?・・・はい、確かそうでした。。。
と、思い出そうとしながら、ウェイター。
名前を憶えている?とフリアが聞くと
・・・いいえ。全然。
ウェイターはお姉さんと一緒にいたはずの男性を
全く覚えていないのです。
でもお姉さんのことは良く覚えていて
目に包帯を巻いていた様です。
サラは目の手術をしていたの?と
驚くフリアのもとにイサクが戻ってきます。
No las he encontrado.
見つからなかったよ。
(老眼鏡を探しに行っていたんですよね。)
イサクにお姉さんが手術をしていたと報告し
視力が戻る希望に満ちた彼女が
自殺なんかする?
と興奮するフリアにイサクは
手術は失敗したんだと昨日眼科の先生に聞いた。
話すタイミングを探していたんだ。
と。
隠されていたことに驚き、おこったフリアは
レストランを出ます。
la calle で追いついたイサクにフリアは
¿Hay algo más que ya lo sepa?
¡Sólo intentaba protegerte!
¿De qué?
De la verdad.
¿Cuál es la verdad?
他に知っている事は?と詰め寄るフリアに
ただ、君を守りたかっただけなんだ!とイサク。
何から?
真実から。
何が真実?
真実とは、サラの死に怪しい所はなく
サラが、視力が戻らない事を苦に自殺したという事。。
というイサクに
怒った様子でフリアは道路の方へ歩き出します。
そこへ車が通りかかり急ブレーキ!!!
¿No lo has visto?
車が見えなかったの?
部屋に戻り、目が見えなくなる発作が最近度々ある事を
イサクに告げます。
明日は病院で診てもらおう。
翌日チェックアウトして
イサクが車を取りに行っている間に
一人の老人がフリアに話しかけてきます。
Siento mucho su pérdida.
Tengo una cosa de ella.
お姉さんの事はお気の毒です。
彼女の忘れ物を預かっています。
この老人は何か知っているのでしょうか?
今日はこの辺で。
最後までお読みくださり
ありがとうございました。
¡Hasta mañana!
また明日!