外国人の読み方 | ftoppyのブログ

ftoppyのブログ

ほとんど日記…いや、毎日更新はしないんでただの戯言ですね(^^)
競馬、漫画、パチスロ、映画なんかの話が中心だと思いますんで(´Д`)

オリンピックも終盤戦、今回は日本人の活躍も目覚ましいですね爆笑

オリンピックとは無関係ですが、以前から気になっていたことがあります。

人名の日本語読みについてです。

報道するメディアにより言い方が違ったりしますよね。

漢字を使っている場合に日本語読みにしたり、現地読みしたり。

例えば「習近平」を『シュウキンペイ』と読むか『シージンピン』と読むか。

他にも色々な場合にバラバラの読み方してますよね。

本人に失礼ではないのですか?滝汗

オイラも日本人だから名前は漢字表記です。でも中国語っぽく呼ばれたら、「はい?」ってなりますよ。(チュンターティとかいう発音になるらしい)

失礼のないように統一しましょうよ。
読み方なんて調べればすぐわかるんだしニヤリ