★★★★★のキモチ -89ページ目

開発のキモチ

皆さんこんにちは。
開発のそのだです。


シルバーウィーク最終日ですね。
いかがお過ごしでしょうかはてなマーク


開発部は10月のアップデートに備えて大わらわですあせる

10月は「ハロウィン」という
大きなイベントのある月なので制作物も普段より少し多めです。

詳しい画像は担当者がブログにアップすると思いますのでお楽しみにニコニコ


それともうひとつ。
とある企画用にNPCが増える事になり、その作業も始まっていますビックリマーク

そのNPCの開発中の画像です。

★★★★★のキモチ

みなさん
10月のアップデートを楽しみにしてくださいね音譜


ではまた。

プロモのキモチ

こんにちはビックリマークPR1ですビックリマーク


最近は、Twitter(ツイッター)も日本になじみが出てきたかと思います。

このTwitterは、スローガンとして

What are you doing?(いまなにしてる?)」

上げてますね。

知りたい情報や思いを公開するには、大変面白いと思います。

なぜ面白いかというと、PCでも携帯でもiPhoneでも。いわゆるネットに接続する媒体

であれば、いつでも配信できるし見ることもできる。


しかも簡単で分かりやすいビックリマーク

ヴェルモンスタッフも、普段の仕事でよくつぶやいておりますにひひ

開発とのやり取りや、WEB制作とのやりとりや、デザイン開発とのやり取り。


これらをもし情報発信できるのであれば・・・・アップアップ

Twitterを使って「今ヴェルモンスタッフは何している?」というのがあると面白い

ですね音譜音譜

面白要素は、あまり知られてないオンラインゲームの開発現場の状況や、

アップデート時に今何をしているのか。


愚痴もあれば、歓喜もあったり音譜

そんな現場をお届けしたいと考えておりますニコニコ

ローカライズのキモチ

こんにちはビックリマークローカライズ担当のですビックリマーク

中国語のゲームテキストを日本語に直す作業を担当しています。



今回は、ゲームテキストの中国語をどのように訳しているのか少しだけご紹介致します音譜

左が中国語で右がローカライズしたものですビックリマーク



任務→クエスト

技能→スキル

時装→アバター

商城→アバターモール

背包→バッグ

庄園→農園

組隊→パーティ

隊友→味方

公会→ギルド

傷害→ダメージ

昇級→レベルアップ



と、こんな具合で訳していきます。

中国語も日本語も漢字を使用するという共通点がありますし、字面から大体の意味がわかるので助かりますビックリマーク



この外、中国語のモンスター名や職業名なども名称を付け直しています。

これには正しい答えがあるわけではありませんから、例えば地獄犬はケルベロス、狂戦士はバーサーカーというように既存ゲームに登場するキャラのネーミングに倣い、比較的浸透していて汎用性の高いものをチョイスし命名するよう心掛けていますニコニコ



ですが、こうした既存の呼称を拝借する手法はオリジナリティを打ち出しづらい弊害もあると思います。かといって私的感覚でやみくもに命名していてはゲームの持つ世界観をブチ壊しかねませんから頭を悩ますところでもあり、やりがいを感じるところでもあるんですビックリマーク



自分で捻り出した言葉が、これからのゲーム用語のスタンダードになっていったらさぞかし気持ちいいでしょうねアップ

それまで地道にタタカイの日々でありますビックリマーク